Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
DEUTERONOMY
Prev Next
Deut RWebster 23:16  He shall dwell with thee, even among you, in that place which he shall choose in one of thy gates, where it pleaseth him best: thou shalt not oppress him.
Deut NHEBJE 23:16  he shall dwell with you, in the midst of you, in the place which he shall choose within one of your gates, where it pleases him best: you shall not oppress him.
Deut SPE 23:16  Thou shalt not deliver unto his master the servant which is escaped from his master unto thee:
Deut ABP 23:16  [2with 3you 1he shall dwell], among you, in every place of which ever it should please him. You shall not afflict him.
Deut NHEBME 23:16  he shall dwell with you, in the midst of you, in the place which he shall choose within one of your gates, where it pleases him best: you shall not oppress him.
Deut Rotherha 23:16  with thee, shall he remain in thy midst, in the place which he shall choose in any of thy gates where it seemeth good to him,—thou shalt not oppress him.
Deut LEB 23:16  He shall reside with you in your midst in the place that he chooses in one of ⌞your towns wherever he pleases⌟; you shall not oppress him.
Deut RNKJV 23:16  He shall dwell with thee, even among you, in that place which he shall choose in one of thy gates, where it liketh him best: thou shalt not oppress him.
Deut Jubilee2 23:16  He shall dwell with thee, [even] among you, in that place which he shall choose in one of thy gates where he likes it best; thou shalt not oppress him.
Deut Webster 23:16  He shall dwell with thee, [even] among you in that place which he shall choose in one of thy gates where it pleaseth him best: thou shalt not oppress him.
Deut Darby 23:16  he shall dwell with thee, even in thy midst, in the place that he shall choose in one of thy gates, where it seemeth good to him; thou shalt not oppress him.
Deut ASV 23:16  he shall dwell with thee, in the midst of thee, in the place which he shall choose within one of thy gates, where it pleaseth him best: thou shalt not oppress him.
Deut LITV 23:16  He shall live with you, among you, in the place which he chooses inside one of your gates, wherever it is pleasing to him. You shall not oppress him.
Deut Geneva15 23:16  He shall dwell with thee, euen among you, in what place he shall chuse, in one of thy cities where it liketh him best: thou shalt not vexe him.
Deut CPDV 23:16  He shall live with you in a place that pleases him, and he shall rest in one of your cities. You shall not grieve him.
Deut BBE 23:16  Let him go on living among you in whatever place is most pleasing to him: do not be hard on him.
Deut DRC 23:16  He shall dwell with thee in the place that shall please him, and shall rest in one of thy cities: give him no trouble.
Deut GodsWord 23:16  Let him stay with you and live among your people wherever he chooses, in any of your cities that seems best to him. Never mistreat him.
Deut JPS 23:16  Thou shalt not deliver unto his master a bondman that is escaped from his master unto thee;
Deut KJVPCE 23:16  He shall dwell with thee, even among you, in that place which he shall choose in one of thy gates, where it liketh him best: thou shalt not oppress him.
Deut NETfree 23:16  Indeed, he may live among you in any place he chooses, in whichever of your villages he prefers; you must not oppress him.
Deut AB 23:16  He shall dwell with you, he shall dwell among you where he shall please; you shall not afflict him.
Deut AFV2020 23:16  He shall live with you, among you, in that place which he shall choose in one of your gates, where it seems good to him. You shall not oppress him.
Deut NHEB 23:16  he shall dwell with you, in the midst of you, in the place which he shall choose within one of your gates, where it pleases him best: you shall not oppress him.
Deut NETtext 23:16  Indeed, he may live among you in any place he chooses, in whichever of your villages he prefers; you must not oppress him.
Deut UKJV 23:16  He shall dwell with you, even among you, in that place which he shall choose in one of your gates, where it likes him best: you shall not oppress him.
Deut KJV 23:16  He shall dwell with thee, even among you, in that place which he shall choose in one of thy gates, where it liketh him best: thou shalt not oppress him.
Deut KJVA 23:16  He shall dwell with thee, even among you, in that place which he shall choose in one of thy gates, where it liketh him best: thou shalt not oppress him.
Deut AKJV 23:16  He shall dwell with you, even among you, in that place which he shall choose in one of your gates, where it likes him best: you shall not oppress him.
Deut RLT 23:16  He shall dwell with thee, even among you, in that place which he shall choose in one of thy gates, where it liketh him best: thou shalt not oppress him.
Deut MKJV 23:16  He shall live with you, among you, in that place which he shall choose in one of your gates, where it seems good to him. You shall not oppress him.
Deut YLT 23:16  with thee he doth dwell, in thy midst, in the place which he chooseth within one of thy gates, where it is pleasing to him; thou dost not oppress him.
Deut ACV 23:16  He shall dwell with thee, in the midst of thee, in the place which he shall choose within one of thy gates, where it pleases him best. Thou shall not oppress him.
Deut VulgSist 23:16  habitabit tecum in loco, qui ei placuerit, et in una urbium tuarum requiescet: ne contristes eum.
Deut VulgCont 23:16  Habitabit tecum in loco, qui ei placuerit, et in una urbium tuarum requiescet: ne contristes eum.
Deut Vulgate 23:16  habitabit tecum in loco qui ei placuerit et in una urbium tuarum requiescet nec contristes eum
Deut VulgHetz 23:16  habitabit tecum in loco, qui ei placuerit, et in una urbium tuarum requiescet: ne contristes eum.
Deut VulgClem 23:16  Habitabit tecum in loco, qui ei placuerit, et in una urbium tuarum requiescet : ne contristes eum.
Deut CzeBKR 23:16  S tebou bydliti bude u prostřed tebe na místě, kteréž by vyvolil v některém městě tvém, kdežkoli jemu se líbiti bude; nebudeš ho mocí utiskati.
Deut CzeB21 23:16  Otroka, jenž k tobě utekl, nevydávej jeho pánu.
Deut CzeCEP 23:16  Nevydáš otroka jeho pánu, když se k tobě před svým pánem uchýlil.
Deut CzeCSP 23:16  Nevydávej otroka jeho pánu, když se chce u tebe ⌈před svým pánem zachránit.⌉