Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
DEUTERONOMY
Prev Next
Deut RWebster 23:24  When thou comest into thy neighbour’s vineyard, then thou mayest satisfy thy appetite with grapes at thy own pleasure; but thou shalt not put any in thy vessel.
Deut NHEBJE 23:24  When you come into your neighbor's vineyard, then you may eat of grapes your fill at your own pleasure; but you shall not put any in your vessel.
Deut SPE 23:24  That which is gone out of thy lips thou shalt keep and perform; even a freewill offering, according as thou hast vowed unto the LORD thy God, which thou hast promised with thy mouth.
Deut ABP 23:24  And if you enter into the vineyard of your neighbor, you may eat [2grape 1as much 4your soul 3as to fill up], [3into 1but 4a container 2you shall not put them].
Deut NHEBME 23:24  When you come into your neighbor's vineyard, then you may eat of grapes your fill at your own pleasure; but you shall not put any in your vessel.
Deut Rotherha 23:24  When thou enterest into the vineyard of thy neighbour, then mayest thou eat grapes at thy pleasure to thy fill,-but into thy vessel, shalt thou put none.
Deut LEB 23:24  “When you come into the vineyard of your neighbor, then you may eat grapes ⌞as you please⌟ and ⌞until you are full⌟, but you shall not put any into your container.
Deut RNKJV 23:24  When thou comest into thy neighbour's vineyard, then thou mayest eat grapes thy fill at thine own pleasure; but thou shalt not put any in thy vessel.
Deut Jubilee2 23:24  When thou comest into thy neighbour's vineyard, then thou may eat grapes, thy fill at thine own pleasure; but thou shalt not put [any] in thy vessel.
Deut Webster 23:24  When thou comest into thy neighbor's vineyard, then thou mayest satisfy thy appetite with grapes at thy own pleasure; but thou shalt not put [any] in thy vessel.
Deut Darby 23:24  When thou comest into thy neighbour's vineyard, thou mayest eat grapes thy fill, according to thy desire, but thou shalt not put any in thy vessel.
Deut ASV 23:24  When thou comest into thy neighbor’s vineyard, then thou mayest eat of grapes thy fill at thine own pleasure; but thou shalt not put any in thy vessel.
Deut LITV 23:24  When you come into your neighbor's vineyard, then you may eat grapes to your fill, at your pleasure. But you shall not put any in your vessel.
Deut Geneva15 23:24  When thou commest vnto thy neighbours vineyard, then thou mayest eate grapes at thy pleasure, as much as thou wilt: but thou shalt put none in thy vessell.
Deut CPDV 23:24  Upon entering your neighbor’s vineyard, you may eat as many grapes as you please. But you may not carry any out with you.
Deut BBE 23:24  When you go into your neighbour's vine-garden, you may take of his grapes at your pleasure, but you may not take them away in your vessel.
Deut DRC 23:24  Going into thy neighbour's vineyard, thou mayst eat as many grapes as thou pleasest: but must carry none out with thee:
Deut GodsWord 23:24  If you go into your neighbor's vineyard, you may eat as many grapes as you like until you're full. But never put any in your basket.
Deut JPS 23:24  That which is gone out of thy lips thou shalt observe and do; according as thou hast vowed freely unto HaShem thy G-d, even that which thou hast promised with thy mouth.
Deut KJVPCE 23:24  ¶ When thou comest into thy neighbour’s vineyard, then thou mayest eat grapes thy fill at thine own pleasure; but thou shalt not put any in thy vessel.
Deut NETfree 23:24  When you enter the vineyard of your neighbor you may eat as many grapes as you please, but you must not take away any in a container.
Deut AB 23:24  And if you should go into the vineyard of your neighbor, you shall eat grapes sufficient to satisfy your desire; but you may not put them into a vessel.
Deut AFV2020 23:24  When you come into your neighbor's vineyard, then you may eat grapes to your fill at your own pleasure, but you shall not put any in your vessel.
Deut NHEB 23:24  When you come into your neighbor's vineyard, then you may eat of grapes your fill at your own pleasure; but you shall not put any in your vessel.
Deut NETtext 23:24  When you enter the vineyard of your neighbor you may eat as many grapes as you please, but you must not take away any in a container.
Deut UKJV 23:24  When you come into your neighbour's vineyard, then you may eat grapes your fill at your own pleasure; but you shall not put any in your vessel.
Deut KJV 23:24  When thou comest into thy neighbour’s vineyard, then thou mayest eat grapes thy fill at thine own pleasure; but thou shalt not put any in thy vessel.
Deut KJVA 23:24  When thou comest into thy neighbour's vineyard, then thou mayest eat grapes thy fill at thine own pleasure; but thou shalt not put any in thy vessel.
Deut AKJV 23:24  When you come into your neighbor's vineyard, then you may eat grapes your fill at your own pleasure; but you shall not put any in your vessel.
Deut RLT 23:24  When thou comest into thy neighbour’s vineyard, then thou mayest eat grapes thy fill at thine own pleasure; but thou shalt not put any in thy vessel.
Deut MKJV 23:24  When you come into your neighbor's vineyard, then you may eat grapes to your fill at your own pleasure, but you shall not put any in your vessel.
Deut YLT 23:24  `When thou comest in unto the vineyard of thy neighbour, then thou hast eaten grapes, according to thy desire, thy sufficiency; but into thy vessel thou dost not put any .
Deut ACV 23:24  When thou come into thy neighbor's vineyard, then thou may eat thy fill of grapes at thine own pleasure, but thou shall not put any in thy vessel.
Deut VulgSist 23:24  Ingressus vineam proximi tui, comede uvas quantum tibi placuerit: foras autem ne efferas tecum.
Deut VulgCont 23:24  Ingressus vineam proximi tui, comede uvas quantum tibi placuerit: foras autem ne efferas tecum.
Deut Vulgate 23:24  ingressus vineam proximi tui comede uvas quantum tibi placuerit foras autem ne efferas tecum
Deut VulgHetz 23:24  Ingressus vineam proximi tui, comede uvas quantum tibi placuerit: foras autem ne efferas tecum.
Deut VulgClem 23:24  Ingressus vineam proximi tui, comede uvas, quantum tibi placuerit : foras autem ne efferas tecum.
Deut CzeBKR 23:24  Všel-li bys do vinice bližního svého, jísti budeš hrozny podlé žádosti své do sytosti své, ale do nádoby své nevložíš.
Deut CzeB21 23:24  Co vyšlo z tvých úst, to splň. Co jsi vlastními ústy dobrovolně slíbil Hospodinu, svému Bohu, to vykonej.
Deut CzeCEP 23:24  Budeš bedlivě dodržovat to, co vyřkly tvoje rty a co jsi dobrovolně slíbil Hospodinu, svému Bohu, k čemu ses svými ústy zavázal.
Deut CzeCSP 23:24  Zachovej, co vyšlo ze tvých rtů, a splň, co jsi dobrovolně slíbil Hospodinu, svému Bohu, co jsi prohlásil svými ústy.