Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
DEUTERONOMY
Prev Next
Deut RWebster 32:39  See now that I, even I, am he, and there is no god with me: I kill, and I make alive; I wound, and I heal: neither is there any that can deliver out of my hand.
Deut NHEBJE 32:39  "See now that I, even I, am he, There is no god with me. I kill, and I make alive. I wound, and I heal. There is no one who can deliver out of my hand.
Deut SPE 32:39  See now that I, even I, am he, and there is no god with me: I kill, and I make alive; I wound, and I heal: neither is there any that can deliver out of my hand.
Deut ABP 32:39  Behold! behold that I am! and there is no God besides me. I shall kill, and [2to live 1I shall make]. I shall strike, and I will heal. And there is not one who shall rescue from out of my hands.
Deut NHEBME 32:39  "See now that I, even I, am he, There is no god with me. I kill, and I make alive. I wound, and I heal. There is no one who can deliver out of my hand.
Deut Rotherha 32:39  See, now, that, I, I, am, he that is, And there are no gods with me,—I, kill—and make alive, I wound and, I, heal, And there is none who, from my hand, can deliver,
Deut LEB 32:39  See, now, that I, even I am he, and there is not a god besides me; I put to death and I give life; I wound and I heal; there is not one who delivers from my hand!
Deut RNKJV 32:39  See now that I, even I, am he, and there is no elohim with me: I kill, and I make alive; I wound, and I heal: neither is there any that can deliver out of my hand.
Deut Jubilee2 32:39  See now that I, I [am] he, and [there are] no gods with me; I kill, and I make alive; I wound, and I heal; and there is not one that can deliver out of my hand.
Deut Webster 32:39  See now that I, [even] I [am] he, and [there is] no god with me: I kill, and I make alive; I wound, and I heal: neither [is there any] that can deliver out of my hand.
Deut Darby 32:39  See now that I, I am HE, And there is nogod with me; I kill, and I make alive; I wound, and I heal, And there is none that delivereth out of my hand,
Deut ASV 32:39  See now that I, even I, am he, And there is no god with me: I kill, and I make alive; I wound, and I heal; And there is none that can deliver out of my hand.
Deut LITV 32:39  See now that I, I am He, and there is no other God with Me. I kill, and I keep alive. I wound and I heal, and there is no deliverer from My hand.
Deut Geneva15 32:39  Behold now, for I, I am he, and there is no gods with me: I kill, and giue life: I wound, and I make whole: neither is there any that can deliuer out of mine hand.
Deut CPDV 32:39  See that I am alone, and there is no other god beside me. I will kill, and I will cause to live. I will strike, and I will heal. And there is no one who is able to rescue from my hand.
Deut BBE 32:39  See now, I myself am he; there is no other god but me: giver of death and life, wounding and making well: and no one has power to make you free from my hand.
Deut DRC 32:39  See ye that I alone am, and there is no other God besides me: I will kill and I will make to live: I will strike, and I will heal, and there is none that can deliver out of my hand.
Deut GodsWord 32:39  See, I am the only God. There are no others. I kill, and I make alive. I wound, and I heal, and no one can rescue you from my power.
Deut JPS 32:39  See now that I, even I, am He, and there is no god with Me; I kill, and I make alive; I have wounded, and I heal; and there is none that can deliver out of My hand.
Deut KJVPCE 32:39  See now that I, even I, am he, and there is no god with me: I kill, and I make alive; I wound, and I heal: neither is there any that can deliver out of my hand.
Deut NETfree 32:39  "See now that I, indeed I, am he!" says the LORD, "and there is no other god besides me. I kill and give life, I smash and I heal, and none can resist my power.
Deut AB 32:39  Behold I, even I, am He, and there is no God beside Me: I kill, and I will make to live: I will smite, and I will heal; and there is none who shall deliver out of My hands.
Deut AFV2020 32:39  See now that I, even I am He, and there is no god besides Me. I kill, and I make alive; I wound and I heal. Neither is there any that can deliver out of My hand,
Deut NHEB 32:39  "See now that I, even I, am he, There is no god with me. I kill, and I make alive. I wound, and I heal. There is no one who can deliver out of my hand.
Deut NETtext 32:39  "See now that I, indeed I, am he!" says the LORD, "and there is no other god besides me. I kill and give life, I smash and I heal, and none can resist my power.
Deut UKJV 32:39  See now that I, even I, am he, and there is no god with me: I kill, and I make alive; I wound, and I heal: neither is there any that can deliver out of my hand.
Deut KJV 32:39  See now that I, even I, am he, and there is no god with me: I kill, and I make alive; I wound, and I heal: neither is there any that can deliver out of my hand.
Deut KJVA 32:39  See now that I, even I, am he, and there is no god with me: I kill, and I make alive; I wound, and I heal: neither is there any that can deliver out of my hand.
Deut AKJV 32:39  See now that I, even I, am he, and there is no god with me: I kill, and I make alive; I wound, and I heal: neither is there any that can deliver out of my hand.
Deut RLT 32:39  See now that I, even I, am he, and there is no god with me: I kill, and I make alive; I wound, and I heal: neither is there any that can deliver out of my hand.
Deut MKJV 32:39  See now that I, I am He, and there is no god with me. I kill, and I make alive; I wound and I heal; and there is no deliverer of My hand.
Deut YLT 32:39  See ye, now, that I--I am He, And there is no god with Me: I put to death, and I keep alive; I have smitten, and I heal; And there is not from My hand a deliverer,
Deut ACV 32:39  See now that I, even I, am he, and there is no god with me. I kill, and I make alive. I wound, and I heal. And there is none that can deliver out of my hand.
Deut VulgSist 32:39  Videte quod ego sim solus, et non sit alius Deus praeter me: ego occido, et ego vivere facio: percutiam, et ego sanabo, et non est qui de manu mea possit eruere.
Deut VulgCont 32:39  Videte quod ego sim solus, et non sit alius deus præter me: ego occidam, et ego vivere faciam: percutiam, et ego sanabo, et non est qui de manu mea possit eruere.
Deut Vulgate 32:39  videte quod ego sim solus et non sit alius deus praeter me ego occidam et ego vivere faciam percutiam et ego sanabo et non est qui de manu mea possit eruere
Deut VulgHetz 32:39  Videte quod ego sim solus, et non sit alius Deus præter me: ego occidam, et ego vivere faciam: percutiam, et ego sanabo, et non est qui de manu mea possit eruere.
Deut VulgClem 32:39  Videte quod ego sim solus, et non sit alius deus præter me : ego occidam, et ego vivere faciam : percutiam, et ego sanabo, et non est qui de manu mea possit eruere.
Deut CzeBKR 32:39  Pohleďtež již aspoň, že já jsem, já jsem sám, a že není Boha kromě mne. Já mohu usmrtiti i obživiti, já raniti i uzdraviti, a není žádného, kdo by vytrhl z ruky mé.
Deut CzeB21 32:39  Prohlédněte – já, jen já jsem jediný a není Boha kromě mne. Já dávám smrt a život daruji, já mohu zranit i uzdravit – z mé ruky vás nikdo nevyrve!
Deut CzeCEP 32:39  Nyní hleďte, jsem jedině já, jiný bůh vedle mne není, já usmrcuji i obživuji, zdeptal jsem, a zase zhojím, není, kdo by vytrhl z mé ruky.
Deut CzeCSP 32:39  Nyní pohleďte, že já, já jsem to, a není Bůh ⌈mimo mě.⌉ Já ⌈nechávám zemřít⌉ a oživuji, zdeptal jsem, já i uzdravím; není, kdo by vysvobodil z mé ruky.