Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
DEUTERONOMY
Prev Next
Deut RWebster 32:7  Remember the days of old, consider the years of many generations: ask thy father, and he will show thee; thy elders, and they will tell thee.
Deut NHEBJE 32:7  Remember the days of old. Consider the years of many generations. Ask your father, and he will show you; your elders, and they will tell you.
Deut SPE 32:7  Remember the days of old, consider the years of many generations: ask thy father, and he will shew thee; thy elders, and they will tell thee.
Deut ABP 32:7  Remember the days of the eon! Perceive indeed the years of the generations of generations! Ask your father, and he will announce to you; your elders, and they shall speak to you.
Deut NHEBME 32:7  Remember the days of old. Consider the years of many generations. Ask your father, and he will show you; your elders, and they will tell you.
Deut Rotherha 32:7  Remember the days of age-past times, Remark the years of many generations,—Ask thy father and he will tell thee, Thine elders and they will say to thee:—
Deut LEB 32:7  Remember the old days, ⌞the years long past⌟; ask your father, and he will inform you, your elders and they will tell you.
Deut RNKJV 32:7  Remember the days of old, consider the years of many generations: ask thy father, and he will shew thee; thy elders, and they will tell thee.
Deut Jubilee2 32:7  Remember the days of old; consider the years of many generations; ask thy father, and he will show thee; thy elders, and they will tell thee;
Deut Webster 32:7  Remember the days of old, consider the years of many generations: ask thy father, and he will show thee; thy elders, and they will tell thee.
Deut Darby 32:7  Remember the days of old, Consider the years of generation to generation; Ask thy father, and he will shew thee; Thine elders, and they will tell thee.
Deut ASV 32:7  Remember the days of old, Consider the years of many generations: Ask thy father, and he will show thee; Thine elders, and they will tell thee.
Deut LITV 32:7  Remember the days of old, consider the years of many generations; ask your father, and he shall tell you; your elders, and they shall tell you;
Deut Geneva15 32:7  Remember the dayes of olde: consider the yeeres of so many generations: aske thy father, and he will shewe thee: thine Elders, and they will tell thee.
Deut CPDV 32:7  Remember the days of antiquity. Consider each generation. Question your father, and he will declare it to you. Question your elders, and they will tell it to you.
Deut BBE 32:7  Keep in mind the days of the past, give thought to the years of generations gone by: go to your father and he will make it clear to you, to the old men and they will give you the story.
Deut DRC 32:7  Remember the days of old, think upon every generation: ask thy father, and he will declare to thee: thy elders and they will tell thee.
Deut GodsWord 32:7  Remember a time long ago. Think about all the past generations. Ask your fathers to remind you, and your leaders to tell you.
Deut JPS 32:7  Remember the days of old, consider the years of many generations; ask thy father, and he will declare unto thee, thine elders, and they will tell thee.
Deut KJVPCE 32:7  ¶ Remember the days of old, consider the years of many generations: ask thy father, and he will shew thee; thy elders, and they will tell thee.
Deut NETfree 32:7  Remember the ancient days; bear in mind the years of past generations. Ask your father and he will inform you, your elders, and they will tell you.
Deut AB 32:7  Remember the days of old, consider the years for past ages; ask your father, and he shall relate to you, ask your elders, and they shall tell you.
Deut AFV2020 32:7  Remember the days of old; consider the years of many generations. Ask your father, and he will show you; your elders, and they will tell you.
Deut NHEB 32:7  Remember the days of old. Consider the years of many generations. Ask your father, and he will show you; your elders, and they will tell you.
Deut NETtext 32:7  Remember the ancient days; bear in mind the years of past generations. Ask your father and he will inform you, your elders, and they will tell you.
Deut UKJV 32:7  Remember the days of old, consider the years of many generations: ask your father, and he will show you; your elders, and they will tell you.
Deut KJV 32:7  Remember the days of old, consider the years of many generations: ask thy father, and he will shew thee; thy elders, and they will tell thee.
Deut KJVA 32:7  Remember the days of old, consider the years of many generations: ask thy father, and he will shew thee; thy elders, and they will tell thee.
Deut AKJV 32:7  Remember the days of old, consider the years of many generations: ask your father, and he will show you; your elders, and they will tell you.
Deut RLT 32:7  Remember the days of old, consider the years of many generations: ask thy father, and he will shew thee; thy elders, and they will tell thee.
Deut MKJV 32:7  Remember the days of old; consider the years of many generations. Ask your father, and he will show you; your elders, and they will tell you.
Deut YLT 32:7  Remember days of old--Understand the years of many generations--Ask thy father, and he doth tell thee; Thine elders, and they say to thee:
Deut ACV 32:7  Remember the days of old. Consider the years of many generations. Ask thy father, and he will show thee, thine elders, and they will tell thee.
Deut VulgSist 32:7  Memento dierum antiquorum, cogita generationes singulas: interroga patrem tuum, et annunciabit tibi: maiores tuos, et dicent tibi.
Deut VulgCont 32:7  Memento dierum antiquorum, cogita generationes singulas: interroga patrem tuum, et annunciabit tibi: maiores tuos, et dicent tibi.
Deut Vulgate 32:7  memento dierum antiquorum cogita generationes singulas interroga patrem tuum et adnuntiabit tibi maiores tuos et dicent tibi
Deut VulgHetz 32:7  Memento dierum antiquorum, cogita generationes singulas: interroga patrem tuum, et annunciabit tibi: maiores tuos, et dicent tibi.
Deut VulgClem 32:7  Memento dierum antiquorum, cogita generationes singulas : interroga patrem tuum, et annuntiabit tibi : majores tuos, et dicent tibi.
Deut CzeBKR 32:7  Rozpomeň se na dny staré, považte let každého věku; vzeptej se otce svého, a oznámí tobě, starců svých, a povědí tobě.
Deut CzeB21 32:7  Na dávné dny si teď vzpomeň, na léta všech pokolení myslete. Svého otce ptej se, poučí tě, svých stařešinů a poví ti:
Deut CzeCEP 32:7  Rozpomeň se na dávné dny, snaž se porozumět létům zašlých pokolení, vyptávej se svého otce, on ti poví, svých starců, oni ti řeknou:
Deut CzeCSP 32:7  Vzpomeň na dávné dny, zvažuj roky ⌈z generace na generaci.⌉ Zeptej se svého otce, ať ti poví, svých starců, ať ti řeknou.