Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
DEUTERONOMY
Prev Next
Deut RWebster 7:16  And thou shalt consume all the people which the LORD thy God shall deliver to thee; thy eye shall have no pity upon them: neither shalt thou serve their gods; for that will be a snare to thee.
Deut NHEBJE 7:16  You shall consume all the peoples whom Jehovah your God shall deliver to you; your eye shall not pity them: neither shall you serve their gods; for that will be a snare to you.
Deut SPE 7:16  And thou shalt consume all the people which the LORD thy God shall deliver thee; thine eye shall have no pity upon them: neither shalt thou serve their gods; for that will be a snare unto thee.
Deut ABP 7:16  And you shall eat all the spoils of the nations which the lord your God gives to you; you shall not spare your eye over them; and no way should you serve to their gods; for [3an impediment 1this 2shall be] to you.
Deut NHEBME 7:16  You shall consume all the peoples whom the Lord your God shall deliver to you; your eye shall not pity them: neither shall you serve their gods; for that will be a snare to you.
Deut Rotherha 7:16  and thou shalt devour all the peoples whom, Yahweh thy God, is delivering up unto thee, thine eye shall not look with pity upon them, neither shalt thou serve their gods, for a snare, would it be unto thee.
Deut LEB 7:16  And you shall devour all of the peoples that Yahweh your God is giving to you; ⌞you shall not pity them⌟, and you shall not serve their gods, which will be a snare for you.
Deut RNKJV 7:16  And thou shalt consume all the people which יהוה thy Elohim shall deliver thee; thine eye shall have no pity upon them: neither shalt thou serve their elohim; for that will be a snare unto thee.
Deut Jubilee2 7:16  And thou shalt consume all the peoples which the LORD thy God shall deliver thee; thine eye shall have no pity upon them; neither shalt thou serve their gods; for that will be] a snare unto thee.
Deut Webster 7:16  And thou shalt consume all the people which the LORD thy God shall deliver to thee; thy eye shall have no pity upon them: neither shalt thou serve their gods; for that [will be] a snare to thee.
Deut Darby 7:16  And thou shalt consume all the peoples that Jehovah thyGod will give up unto thee; thine eye shall not spare them, and thou shalt not serve theirgods; for that would be a snare unto thee.
Deut ASV 7:16  And thou shalt consume all the peoples that Jehovah thy God shall deliver unto thee; thine eye shall not pity them: neither shalt thou serve their gods; for that will be a snare unto thee.
Deut LITV 7:16  And you shall destroy all the peoples whom Jehovah your God is giving to you. And your eye shall have no pity on them; and you shall not serve their gods; for it shall be a snare to you.
Deut Geneva15 7:16  Thou shalt therefore consume all people which the Lord thy God shall giue thee: thine eye shall not spare them, neither shalt thou serue their gods, for that shalbe thy destruction.
Deut CPDV 7:16  You shall devour all the peoples, which the Lord your God will deliver to you. Your eye shall not spare them, neither shall you serve their gods, lest they be your ruin.
Deut BBE 7:16  And you are to send destruction on all the peoples which the Lord your God gives into your hands; have no pity on them, and do not give worship to their gods; for that will be a cause of sin to you.
Deut DRC 7:16  Thou shalt consume all the people, which the Lord thy God will deliver to thee. Thy eye shall not spare them, neither shalt thou serve their gods, lest they be thy ruin.
Deut GodsWord 7:16  You must destroy all the people the LORD your God hands over to you. Have no pity on them, and never worship their gods, because they will be a trap for you.
Deut JPS 7:16  And thou shalt consume all the peoples that HaShem thy G-d shall deliver unto thee; thine eye shall not pity them; neither shalt thou serve their gods; for that will be a snare unto thee.
Deut KJVPCE 7:16  And thou shalt consume all the people which the Lord thy God shall deliver thee; thine eye shall have no pity upon them: neither shalt thou serve their gods; for that will be a snare unto thee.
Deut NETfree 7:16  You must destroy all the people whom the LORD your God is about to deliver over to you; you must not pity them or worship their gods, for that will be a snare to you.
Deut AB 7:16  And you shall eat all the spoils of the nations which the Lord your God gives you; your eye shall not spare them, and you shall not serve their gods; for this is an offense to you.
Deut AFV2020 7:16  And you shall destroy all the people which the LORD your God shall deliver up to you. Your eye shall have no pity upon them; neither shall you serve their gods, for they will be a snare to you.
Deut NHEB 7:16  You shall consume all the peoples whom the Lord your God shall deliver to you; your eye shall not pity them: neither shall you serve their gods; for that will be a snare to you.
Deut NETtext 7:16  You must destroy all the people whom the LORD your God is about to deliver over to you; you must not pity them or worship their gods, for that will be a snare to you.
Deut UKJV 7:16  And you shall consume all the people which the LORD your God shall deliver you; your eye shall have no pity upon them: neither shall you serve their gods; for that will be a snare unto you.
Deut KJV 7:16  And thou shalt consume all the people which the Lord thy God shall deliver thee; thine eye shall have no pity upon them: neither shalt thou serve their gods; for that will be a snare unto thee.
Deut KJVA 7:16  And thou shalt consume all the people which the Lord thy God shall deliver thee; thine eye shall have no pity upon them: neither shalt thou serve their gods; for that will be a snare unto thee.
Deut AKJV 7:16  And you shall consume all the people which the LORD your God shall deliver you; your eye shall have no pity on them: neither shall you serve their gods; for that will be a snare to you.
Deut RLT 7:16  And thou shalt consume all the people which Yhwh thy God shall deliver thee; thine eye shall have no pity upon them: neither shalt thou serve their gods; for that will be a snare unto thee.
Deut MKJV 7:16  And you shall destroy all the people which the LORD your God shall deliver you. Your eye shall have no pity upon them, neither shall you serve their gods, for they will be a snare to you.
Deut YLT 7:16  `And thou hast consumed all the peoples whom Jehovah thy God is giving to thee; thine eye hath no pity on them, and thou dost not serve their gods, for a snare it is to thee.
Deut ACV 7:16  And thou shall consume all the peoples that Jehovah thy God shall deliver to thee. Thine eye shall not pity them. Neither shall thou serve their gods, for that will be a snare to thee.
Deut VulgSist 7:16  Devorabis omnes populos, quos Dominus Deus tuus daturus est tibi. Non parcet eis oculus tuus, nec servies diis eorum, ne sint in ruinam tui.
Deut VulgCont 7:16  Devorabis omnes populos, quos Dominus Deus tuus daturus est tibi. Non parcet eis oculus tuus, nec servies diis eorum, ne sint in ruinam tui.
Deut Vulgate 7:16  devorabis omnes populos quos Dominus Deus tuus daturus est tibi non parcet eis oculus tuus nec servies diis eorum ne sint in ruinam tui
Deut VulgHetz 7:16  Devorabis omnes populos, quos Dominus Deus tuus daturus est tibi. Non parcet eis oculus tuus, nec servies diis eorum, ne sint in ruinam tui.
Deut VulgClem 7:16  Devorabis omnes populos, quos Dominus Deus tuus daturus est tibi. Non parcet eis oculus tuus, nec servies diis eorum, ne sint in ruinam tui.
Deut CzeBKR 7:16  A shladíš všecky národy, kteréž Hospodin Bůh tvůj dá tobě. Neslituje se nad nimi oko tvé, aniž sloužiti budeš bohům jejich, nebo to bylo by tobě osídlem.
Deut CzeB21 7:16  Pohltíš všechny národy, které ti Hospodin, tvůj Bůh, dává. Nebudeš na ně hledět s účastí – tak by ses octl v pasti a nakonec sloužil jejich bohům.
Deut CzeCEP 7:16  Pohltíš každý lid, který ti vydá Hospodin, tvůj Bůh, nebudeš ho litovat, nebudeš sloužit jeho bohům; bylo by ti to léčkou.
Deut CzeCSP 7:16  Pohlť všechny národy, které ti Hospodin, tvůj Bůh, dává. Ať se nad nimi tvé oko neslituje. Nesluž jejich bohům, nebo to pro tebe bude léčkou.