Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
ECCLESIASTES
Prev Next
Eccl RWebster 3:18  I said in my heart concerning the state of the sons of men, that God might surely test them, and that they might see that they themselves are beasts.
Eccl NHEBJE 3:18  I said in my heart, "As for the sons of men, God tests them, so that they may see that they themselves are like animals.
Eccl ABP 3:18  I said in my heart, concerning the speech of the sons of man, that [2will examine 3them 1God], and to show that they are beasts.
Eccl NHEBME 3:18  I said in my heart, "As for the sons of men, God tests them, so that they may see that they themselves are like animals.
Eccl Rotherha 3:18  Said, I, in my heart, as concerning the sons of men, That God was minded to prove them,—and that they might see, that they were beasts, of themselves.
Eccl LEB 3:18  I said to myself concerning ⌞humans⌟, “God sifts them in order to show them that they are like beasts.”
Eccl RNKJV 3:18  I said in mine heart concerning the estate of the sons of men, that Elohim might manifest them, and that they might see that they themselves are beasts.
Eccl Jubilee2 3:18  I said in my heart concerning the estate of the sons of men that God might manifest them and that they might see that they themselves [are] beasts one to another.
Eccl Webster 3:18  I said in my heart concerning the state of the sons of men, that God might manifest them, and that they might see that they themselves are beasts.
Eccl Darby 3:18  I said in my heart, It is thus with the children of men, thatGod may prove them, and that they should see that they themselves are but beasts.
Eccl ASV 3:18  I said in my heart, It isbecause of the sons of men, that God may prove them, and that they may see that they themselves are but as beasts.
Eccl LITV 3:18  I said in my heart concerning the issue of the sons of men, that God may test them and see that they by themselves are beasts.
Eccl Geneva15 3:18  I considered in mine heart the state of the children of men that God had purged them: yet to see to, they are in themselues as beastes.
Eccl CPDV 3:18  I said in my heart, about the sons of men, that God would test them, and reveal them to be like wild animals.
Eccl BBE 3:18  I said in my heart, It is because of the sons of men, so that God may put them to the test and that they may see themselves as beasts.
Eccl DRC 3:18  I said in my heart concerning the sons of men, that God would prove them, and shew them to be like beasts.
Eccl GodsWord 3:18  I thought to myself, "God is going to test humans in order to show them that they are like animals."
Eccl JPS 3:18  I said in my heart: 'It is because of the sons of men, that G-d may sift them, and that they may see that they themselves are but as beasts.'
Eccl KJVPCE 3:18  I said in mine heart concerning the estate of the sons of men, that God might manifest them, and that they might see that they themselves are beasts.
Eccl NETfree 3:18  I also thought to myself, "It is for the sake of people, so God can clearly show them that they are like animals.
Eccl AB 3:18  I said in my heart, concerning the speech of the sons of men, God will judge them, and that to show that they are beasts.
Eccl AFV2020 3:18  I said in my heart, "Concerning the matter of the sons of men, may God reveal to them, that they might see, that they themselves are but beasts."
Eccl NHEB 3:18  I said in my heart, "As for the sons of men, God tests them, so that they may see that they themselves are like animals.
Eccl NETtext 3:18  I also thought to myself, "It is for the sake of people, so God can clearly show them that they are like animals.
Eccl UKJV 3:18  I said in mine heart concerning the estate of the sons of men, that God might manifest them, and that they might see that they themselves are beasts.
Eccl Noyes 3:18  I said in my heart concerning the sons of men, that God will prove them, in order that they may see that they are like the beasts.
Eccl KJV 3:18  I said in mine heart concerning the estate of the sons of men, that God might manifest them, and that they might see that they themselves are beasts.
Eccl KJVA 3:18  I said in mine heart concerning the estate of the sons of men, that God might manifest them, and that they might see that they themselves are beasts.
Eccl AKJV 3:18  I said in my heart concerning the estate of the sons of men, that God might manifest them, and that they might see that they themselves are beasts.
Eccl RLT 3:18  I said in mine heart concerning the estate of the sons of men, that God might manifest them, and that they might see that they themselves are beasts.
Eccl MKJV 3:18  I said in my heart concerning the matter of sons of men, that God might reveal them, and that they might see that they themselves are beasts.
Eccl YLT 3:18  I said in my heart concerning the matter of the sons of man that God might cleanse them, so as to see that they themselves are beasts.
Eccl ACV 3:18  I said in my heart, It is because of the sons of men, that God may prove them, and that they may see that they themselves are beasts.
Eccl VulgSist 3:18  Dixi in corde meo de filiis hominum, ut probaret eos Deus, et ostenderet similes esse bestiis.
Eccl VulgCont 3:18  Dixi in corde meo de filiis hominum, ut probaret eos Deus, et ostenderet similes esse bestiis.
Eccl Vulgate 3:18  dixi in corde meo de filiis hominum ut probaret eos Deus et ostenderet similes esse bestiis
Eccl VulgHetz 3:18  Dixi in corde meo de filiis hominum, ut probaret eos Deus, et ostenderet similes esse bestiis.
Eccl VulgClem 3:18  Dixi in corde meo de filiis hominum, ut probaret eos Deus, et ostenderet similes esse bestiis.
Eccl CzeBKR 3:18  Řekl jsem v srdci svém o způsobu synů lidských, že jim ukázal Bůh, aby viděli, že jsou podobni hovadům.
Eccl CzeB21 3:18  Pomyslel jsem si: Tímto způsobem Bůh lidi zkouší, aby se ukázalo, že jsou zvěř.
Eccl CzeCEP 3:18  Řekl jsem si v srdci: To se stane kvůli synům lidským, aby je Bůh tříbil, aby nahlédli, že je to s nimi jako se zvířaty.
Eccl CzeCSP 3:18  A tu jsem si v duchu o záležitosti lidských synů řekl, že je Bůh tříbí, aby viděli, že jsou sami o sobě jako zvířata.