Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
ECCLESIASTES
Prev Next
Eccl RWebster 8:12  Though a sinner doeth evil an hundred times, and his days are prolonged, yet surely I know that it shall be well with them that fear God, who fear before him:
Eccl NHEBJE 8:12  Though a sinner commits crimes a hundred times, and lives long, yet surely I know that it will be better with those who fear God, who are reverent before him.
Eccl ABP 8:12  The one who sinned did evil from then, and of their duration. For also even I know that there is good to the ones fearing God, so that they should fear from in front of him.
Eccl NHEBME 8:12  Though a sinner commits crimes a hundred times, and lives long, yet surely I know that it will be better with those who fear God, who are reverent before him.
Eccl Rotherha 8:12  Though a sinner be committing wickedness a hundred times, and continuing long in his own way, yet I surely know that it shall be well to them who revere God, who stand in awe before him;
Eccl LEB 8:12  Although the sinner does evil a hundred times and prolongs his life, yet I also know that it will be good for those who fear God—because they fear ⌞his presence⌟.
Eccl RNKJV 8:12  Though a sinner do evil an hundred times, and his days be prolonged, yet surely I know that it shall be well with them that fear Elohim, which fear before him:
Eccl Jubilee2 8:12  Though a sinner does evil one hundred times and his [judgment] is prolonged, yet surely I know that it shall be well with those that fear God, who fear before his presence;
Eccl Webster 8:12  Though a sinner doeth evil a hundred times, and his [days] are prolonged, yet surely I know that it will be well with them that fear God, who fear before him:
Eccl Darby 8:12  Though a sinner do evil a hundred times, and prolong his [days], yet I know that it shall be well with them that fearGod, because they fear before him;
Eccl ASV 8:12  Though a sinner do evil a hundred times, and prolong his days, yet surely I know that it shall be well with them that fear God, that fear before him:
Eccl LITV 8:12  Though a sinner does evil a hundred times , and his days are prolonged to him, yet surely I know that it shall be well to those who fear God, who fear before Him.
Eccl Geneva15 8:12  Though a sinner doe euill an hundreth times, and God prolongeth his dayes, yet I knowe that it shalbe well with them that feare the Lord, and doe reuerence before him.
Eccl CPDV 8:12  But although a sinner may do evil of himself one hundred times, and by patience still endure, I realize that it will be well with those who fear God, who revere his face.
Eccl BBE 8:12  Though a sinner does evil a hundred times and his life is long, I am certain that it will be well for those who go in fear of God and are in fear before him.
Eccl DRC 8:12  But though a sinner do evil a hundred times, and by patience be borne withal, I know from thence that it shall be well with them that fear God, who dread his face.
Eccl GodsWord 8:12  A sinner may commit a hundred crimes and yet live a long life. Still, I know with certainty that it will go well for those who fear God, because they fear him.
Eccl JPS 8:12  because a sinner doeth evil a hundred times, and prolongeth his days--though yet I know that it shall be well with them that fear G-d, that fear before Him;
Eccl KJVPCE 8:12  ¶ Though a sinner do evil an hundred times, and his days be prolonged, yet surely I know that it shall be well with them that fear God, which fear before him:
Eccl NETfree 8:12  Even though a sinner might commit a hundred crimes and still live a long time, yet I know that it will go well with God-fearing people - for they stand in fear before him.
Eccl AB 8:12  He that has sinned has done evil from that time, and from long beforehand. Nevertheless I know, that it is well with them that fear God, that they may fear before Him.
Eccl AFV2020 8:12  Though a sinner does evil a hundred times, and his days are prolonged, yet surely I know that it shall be well with those who fear God, who fear before Him.
Eccl NHEB 8:12  Though a sinner commits crimes a hundred times, and lives long, yet surely I know that it will be better with those who fear God, who are reverent before him.
Eccl NETtext 8:12  Even though a sinner might commit a hundred crimes and still live a long time, yet I know that it will go well with God-fearing people - for they stand in fear before him.
Eccl UKJV 8:12  Though a sinner do evil an hundred times, and his days be prolonged, yet surely I know that it shall be well with them that fear God, which fear before him:
Eccl Noyes 8:12  But though a sinner do evil a hundred times, and have his days prolonged, yet surely I know that it shall be well with them that fear God, that fear before him.
Eccl KJV 8:12  Though a sinner do evil an hundred times, and his days be prolonged, yet surely I know that it shall be well with them that fear God, which fear before him:
Eccl KJVA 8:12  Though a sinner do evil an hundred times, and his days be prolonged, yet surely I know that it shall be well with them that fear God, which fear before him:
Eccl AKJV 8:12  Though a sinner do evil an hundred times, and his days be prolonged, yet surely I know that it shall be well with them that fear God, which fear before him:
Eccl RLT 8:12  Though a sinner do evil an hundred times, and his days be prolonged, yet surely I know that it shall be well with them that fear God, which fear before him:
Eccl MKJV 8:12  Though a sinner does evil a hundred times, and his days be made longer, yet surely I know that it shall be well with those who fear God, who fear before Him.
Eccl YLT 8:12  Though a sinner is doing evil a hundred times , and prolonging himself for it, surely also I know that there is good to those fearing God, who fear before Him.
Eccl ACV 8:12  Though a sinner does evil a hundred times, and prolongs his days, yet surely I know that it shall be well with those who fear God, who fear before him.
Eccl VulgSist 8:12  Attamen peccator ex eo quod centies facit malum, et per patientiam sustentatur, ego cognovi quod erit bonum timentibus Deum, qui verentur faciem eius.
Eccl VulgCont 8:12  At tamen peccator ex eo quod centies facit malum, et per patientiam sustentatur, ego cognovi quod erit bonum timentibus Deum, qui verentur faciem eius.
Eccl Vulgate 8:12  attamen ex eo quod peccator centies facit malum et per patientiam sustentatur ego cognovi quod erit bonum timentibus Deum qui verentur faciem eius
Eccl VulgHetz 8:12  Attamen peccator ex eo quod centies facit malum, et per patientiam sustentatur, ego cognovi quod erit bonum timentibus Deum, qui verentur faciem eius.
Eccl VulgClem 8:12  Attamen peccator ex eo quod centies facit malum, et per patientiam sustentatur ; ego cognovi quod erit bonum timentibus Deum, qui verentur faciem ejus.
Eccl CzeBKR 8:12  A ačkoli hříšník činí zle na stokrát, a vždy se mu odkládá, já však vím, že dobře bude bojícím se Boha, kteříž se bojí oblíčeje jeho.
Eccl CzeB21 8:12  Hříšník páchá zlo třeba nastokrát, žije však stále dál a dál. Ano, vím: Dobře se povede bohabojným, neboť žijí v bázni před Bohem.
Eccl CzeCEP 8:12  Přestože hříšník páchá zlo stokrát a lhůta se mu prodlužuje, já vím, že dobře bude těm, kdo se bojí Boha, těm, kdo se bojí jeho tváře.
Eccl CzeCSP 8:12  I když hříšník páchá zlo stokrát a ⌈prodlužuje se mu život,⌉ ano, já přece vím, že nastane blaho pro ty, kdo se bojí Boha, kteří mají před ním bázeň.