Eccl
|
RWebster
|
8:17 |
Then I beheld all the work of God, that a man cannot find out the work that is done under the sun: because though a man may labour to seek it out, yet he shall not find it ; yea further; though a wise man thinketh to know it, yet shall he not be able to find it .
|
Eccl
|
NHEBJE
|
8:17 |
then I saw all the work of God, that man can't find out the work that is done under the sun, because however much a man labors to seek it out, yet he won't find it. Yes even though a wise man thinks he can comprehend it, he won't be able to find it.
|
Eccl
|
ABP
|
8:17 |
And I beheld all the actions of God, that [2shall not 3be able 1man] to find out the action being done under the sun. As long as [2should make an effort 1man] to seek, even he shall not find it. And indeed, as long as [2should speak 1the wise] to know it, he shall not be able to find it. For all this I gave to my heart, and my heart [2all 1beheld] this.
|
Eccl
|
NHEBME
|
8:17 |
then I saw all the work of God, that man can't find out the work that is done under the sun, because however much a man labors to seek it out, yet he won't find it. Yes even though a wise man thinks he can comprehend it, he won't be able to find it.
|
Eccl
|
Rotherha
|
8:17 |
Then I considered all the work of God, that man could not find out the work that was done under the sun, inasmuch as man toileth in seeking and yet cannot find,—yea, even though the wise man should say he knoweth, yet can he not find it out.
|
Eccl
|
LEB
|
8:17 |
Then I saw all the work of God—man is not able to discover the work that is done under the sun. Although man may toil in seeking, he cannot find it. Even if a wise man claims that he knows it, he cannot find it.
|
Eccl
|
RNKJV
|
8:17 |
Then I beheld all the work of Elohim, that a man cannot find out the work that is done under the sun: because though a man labour to seek it out, yet he shall not find it; yea further; though a wise man think to know it, yet shall he not be able to find it.
|
Eccl
|
Jubilee2
|
8:17 |
And I have seen regarding all the works of God that man cannot attain [to understand] the work that is being done under the sun, because though a man labours to seek [it] out, yet he shall not find it; even though the wise [man] says that he knows [it], yet he shall not be able to attain it.:
|
Eccl
|
Webster
|
8:17 |
Then I beheld all the work of God, that a man cannot find out the work that is done under the sun: because though a man may labor to seek [it] out, yet he shall not find [it]; yes further; though a wise [man] thinketh to know [it], yet shall he not be able to find [it].
|
Eccl
|
Darby
|
8:17 |
then I saw that all [is] the work ofGod, [and] that man cannot find out the work that is done under the sun: because however man may labour to seek [it] out, yet doth he not find [it]; and even, if a wise [man] think to know [it], he shall not be able to find [it] out.
|
Eccl
|
ASV
|
8:17 |
then I beheld all the work of God, that man cannot find out the work that is done under the sun: because however much a man labor to seek it out, yet he shall not find it; yea moreover, though a wise man think to know it, yet shall he not be able to find it.
|
Eccl
|
LITV
|
8:17 |
Then I looked at all the work of God, that a man cannot find out the work that is done under the sun; because though a man labors to seek it out, yet he shall not find it. And even if the wise speaks of knowing, he shall not be able to find it .
|
Eccl
|
Geneva15
|
8:17 |
Then I behelde the whole worke of God, that man cannot finde out ye worke that is wrought vnder the sunne: for the which man laboureth to seeke it, and cannot finde it: yea, and though the wise man thinke to knowe it, he cannot finde it.
|
Eccl
|
CPDV
|
8:17 |
And I understood that man is able to find no explanation for all those works of God which are done under the sun. And so, the more that he labors to seek, so much the less does he find. Yes, even if a wise man were to claim that he knows, he would not be able to discover it.
|
Eccl
|
BBE
|
8:17 |
Then I saw all the work of God, and that man may not get knowledge of the work which is done under the sun; because, if a man gives hard work to the search he will not get knowledge, and even if the wise man seems to be coming to the end of his search, still he will be without knowledge.
|
Eccl
|
DRC
|
8:17 |
And I understood that man can find no reason of all those works of God that are done under the sun: and the more he shall labour to seek, so much the less shall he find: yea, though the wise man shall say, that he knoweth it, he shall not be able to find it.
|
Eccl
|
GodsWord
|
8:17 |
then I saw everything that God has done. No one is able to grasp the work that is done under the sun. However hard a person may search for it, he will not find its meaning. Even though a wise person claims to know, he is not able to grasp it.
|
Eccl
|
JPS
|
8:17 |
then I beheld all the work of G-d, that man cannot find out the work that is done under the sun; because though a man labour to seek it out, yet he shall not find it; yea further, though a wise man think to know it, yet shall he not be able to find it.
|
Eccl
|
KJVPCE
|
8:17 |
Then I beheld all the work of God, that a man cannot find out the work that is done under the sun: because though a man labour to seek it out, yet he shall not find it; yea further; though a wise man think to know it, yet shall he not be able to find it.
|
Eccl
|
NETfree
|
8:17 |
then I discerned all that God has done: No one really comprehends what happens on earth. Despite all human efforts to discover it, no one can ever grasp it. Even if a wise person claimed that he understood, he would not really comprehend it.
|
Eccl
|
AB
|
8:17 |
And I beheld all the works of God, that a man shall not be able to discover the work which is done under the sun. Whatever things a man shall endeavor to seek, however a man may labor to seek it, yet he shall not find it. Moreover, though a wise man may speak of knowing it, he shall not be able to find it; for I applied all this to my heart, and my heart has seen all this.
|
Eccl
|
AFV2020
|
8:17 |
Then I looked at all the work of God, that a man cannot find out the work that is done under the sun; because though a man labors to seek it out, yet he shall not find it. Yea, further, though a wise man thinks to know it, yet he shall not be able to find it.
|
Eccl
|
NHEB
|
8:17 |
then I saw all the work of God, that man can't find out the work that is done under the sun, because however much a man labors to seek it out, yet he won't find it. Yes even though a wise man thinks he can comprehend it, he won't be able to find it.
|
Eccl
|
NETtext
|
8:17 |
then I discerned all that God has done: No one really comprehends what happens on earth. Despite all human efforts to discover it, no one can ever grasp it. Even if a wise person claimed that he understood, he would not really comprehend it.
|
Eccl
|
UKJV
|
8:17 |
Then I beheld all the work of God, that a man cannot find out the work that is done under the sun: because though a man labour to seek it out, yet he shall not find it; yea farther; though a wise man think to know it, yet shall he not be able to find it.
|
Eccl
|
Noyes
|
8:17 |
then I saw the whole work of God, that a man cannot comprehend that which is done under the sun; how much soever he labor to search it out, yet shall he not comprehend it; yea, though a wise man resolve to know it, yet shall he not be able to comprehend it.
|
Eccl
|
KJV
|
8:17 |
Then I beheld all the work of God, that a man cannot find out the work that is done under the sun: because though a man labour to seek it out, yet he shall not find it; yea further; though a wise man think to know it, yet shall he not be able to find it.
|
Eccl
|
KJVA
|
8:17 |
Then I beheld all the work of God, that a man cannot find out the work that is done under the sun: because though a man labour to seek it out, yet he shall not find it; yea further; though a wise man think to know it, yet shall he not be able to find it.
|
Eccl
|
AKJV
|
8:17 |
Then I beheld all the work of God, that a man cannot find out the work that is done under the sun: because though a man labor to seek it out, yet he shall not find it; yes farther; though a wise man think to know it, yet shall he not be able to find it.
|
Eccl
|
RLT
|
8:17 |
Then I beheld all the work of God, that a man cannot find out the work that is done under the sun: because though a man labour to seek it out, yet he shall not find it; yea further; though a wise man think to know it, yet shall he not be able to find it.
|
Eccl
|
MKJV
|
8:17 |
Then I looked at all the work of God, that a man cannot find out the work that is done under the sun; because though a man labors to seek it out, yet he shall not find it. Yea, further, though a wise one speaks of knowing, yet he shall not be able to find it.
|
Eccl
|
YLT
|
8:17 |
then I considered all the work of God, that man is not able to find out the work that hath been done under the sun, because though man labour to seek, yet he doth not find; and even though the wise man speak of knowing he is not able to find.
|
Eccl
|
ACV
|
8:17 |
then I beheld all the work of God, that man cannot find out the work that is done under the sun. Because however much a man labors to seek it out, yet he shall not find it. Yea moreover, though a wise man thinks to know it, yet he shall not be able to find it.
|