Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
ECCLESIASTES
Prev Next
Eccl RWebster 8:1  Who is as the wise man ? and who knoweth the interpretation of a thing? a man’s wisdom maketh his face to shine, and the boldness of his face shall be changed.
Eccl NHEBJE 8:1  Who is like the wise man? And who knows the interpretation of a thing? A man's wisdom makes his face shine, and the hardness of his face is changed.
Eccl ABP 8:1  [2wisdom 1A man's] will lighten his countenance; and an impudent man's countenance will be detested.
Eccl NHEBME 8:1  Who is like the wise man? And who knows the interpretation of a thing? A man's wisdom makes his face shine, and the hardness of his face is changed.
Eccl Rotherha 8:1  Who is really a wise man, and who knoweth the interpretation of a thing? The wisdom of a man, lighteth up his countenance, but, by defiance of countenance, one is disfigured.
Eccl LEB 8:1  Who is like the sage? Who knows the interpretation of a thing? A man’s wisdom makes his face shine, and the hardness of his face is changed.
Eccl RNKJV 8:1  Who is as the wise man? and who knoweth the interpretation of a thing? a man's wisdom maketh his face to shine, and the boldness of his face shall be changed.
Eccl Jubilee2 8:1  Who [is] as the wise [man]? and who [is as] he who knows the interpretation of [all] things? The wisdom of [this] man shall make his face to shine, and the coarseness of his face shall be changed.
Eccl Webster 8:1  Who [is] as the wise [man]? and who knoweth the interpretation of a thing? a man's wisdom maketh his face to shine, and the boldness of his face shall be changed.
Eccl Darby 8:1  Who is as the wise? and who knoweth the explanation of things? A man's wisdom maketh his face to shine, and the boldness of his face is changed.
Eccl ASV 8:1  Who is as the wise man? and who knoweth the interpretation of a thing? A man’s wisdom maketh his face to shine, and the hardness of his face is changed.
Eccl LITV 8:1  Who is as the wise? And who knows the meaning of a thing? A man's wisdom makes his face shine, and the strength of his face is changed.
Eccl Geneva15 8:1  Who is as the wise man? and who knoweth the interpretation of a thing? the wisedome of a man doth make his face to shine: and the strength of his face shalbe changed.
Eccl CPDV 8:1  The wisdom of a man shines in his countenance, and even the expression of a most powerful man will change.
Eccl BBE 8:1  Who is like the wise man? and to whom is the sense of anything clear? A man's wisdom makes his face shining, and his hard face will be changed.
Eccl DRC 8:1  The wisdom of a man shineth in his countenance, and the most mighty will change his face.
Eccl GodsWord 8:1  Who is really wise? Who knows how to explain things? Wisdom makes one's face shine, and it changes one's grim look.
Eccl JPS 8:1  Who is as the wise man? and who knoweth the interpretation of a thing? A man's wisdom maketh his face to shine, and the boldness of his face is changed.
Eccl KJVPCE 8:1  WHO is as the wise man? and who knoweth the interpretation of a thing? a man’s wisdom maketh his face to shine, and the boldness of his face shall be changed.
Eccl NETfree 8:1  Who is a wise person? Who knows the solution to a problem? A person's wisdom brightens his appearance, and softens his harsh countenance.
Eccl AB 8:1  Who knows the wise? And who knows the interpretation of a saying? A man's wisdom will lighten his countenance; but a man of shameless countenance will be hated.
Eccl AFV2020 8:1  Who is as the wise? And who knows the interpretation of a matter? A man's wisdom makes his face to shine, and the boldness of his face shall be changed.
Eccl NHEB 8:1  Who is like the wise man? And who knows the interpretation of a thing? A man's wisdom makes his face shine, and the hardness of his face is changed.
Eccl NETtext 8:1  Who is a wise person? Who knows the solution to a problem? A person's wisdom brightens his appearance, and softens his harsh countenance.
Eccl UKJV 8:1  Who is as the wise man? and who knows the interpretation of a thing? a man's wisdom makes his face to shine, and the boldness of his face shall be changed.
Eccl Noyes 8:1  Who is like the wise man, and who knoweth the explanation of a thing? A man’s wisdom brighteneth his countenance, and the harshness of his face is changed.
Eccl KJV 8:1  Who is as the wise man? and who knoweth the interpretation of a thing? a man’s wisdom maketh his face to shine, and the boldness of his face shall be changed.
Eccl KJVA 8:1  Who is as the wise man? and who knoweth the interpretation of a thing? a man's wisdom maketh his face to shine, and the boldness of his face shall be changed.
Eccl AKJV 8:1  Who is as the wise man? and who knows the interpretation of a thing? a man's wisdom makes his face to shine, and the boldness of his face shall be changed.
Eccl RLT 8:1  Who is as the wise man? and who knoweth the interpretation of a thing? a man’s wisdom maketh his face to shine, and the boldness of his face shall be changed.
Eccl MKJV 8:1  Who is as the wise? And who knows the meaning of a thing? A man's wisdom makes his face to shine, and the boldness of his face shall be changed.
Eccl YLT 8:1  Who is as the wise? and who knoweth the interpretation of a thing? The wisdom of man causeth his face to shine, and the hardness of his face is changed.
Eccl ACV 8:1  Who is as the wise man? And who knows the interpretation of a thing? A man's wisdom makes his face to shine, and the hardness of his face is changed.
Eccl VulgSist 8:1  Sapientia hominis lucet in vultu eius, et potentissimus faciem illius commutabit.
Eccl VulgCont 8:1  Sapientia hominis lucet in vultu eius, et potentissimus faciem illius commutabit.
Eccl Vulgate 8:1  sapientia hominis lucet in vultu eius et potentissimus faciem illius commutavit
Eccl VulgHetz 8:1  Sapientia hominis lucet in vultu eius, et potentissimus faciem illius commutabit.
Eccl VulgClem 8:1  Sapientia hominis lucet in vultu ejus, et potentissimus faciem illius commutabit.
Eccl CzeBKR 8:1  Kdo se může vrovnati moudrému, a kdo může vykládati všelikou věc? Moudrost člověka osvěcuje oblíčej jeho, a nestydatost tváři jeho proměňuje.
Eccl CzeB21 8:1  Kdo se může poměřovat s moudrým, kdo umí vyložit každou věc? Moudrost člověku rozjasňuje tvář, i jeho tvrdé rysy obměkčí.
Eccl CzeCEP 8:1  Kdo se vyrovná moudrému a kdo zná výklad věcí? Moudrost prosvítí člověku tvář, i tvrdost jeho tváře se změní.
Eccl CzeCSP 8:1  Kdo si počíná jako moudrý a kdo zná výklad slova? Lidská moudrost rozjasní jeho tvář a ⌈tvrdost jeho tváře⌉ bude proměněna.