Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
ECCLESIASTES
Prev Next
Eccl RWebster 8:9  All this have I seen, and applied my heart to every work that is done under the sun: there is a time in which one man ruleth over another to his own hurt.
Eccl NHEBJE 8:9  All this have I seen, and applied my mind to every work that is done under the sun. There is a time in which one man has power over another to his hurt.
Eccl ABP 8:9  And all this I beheld; and I gave my heart to every action which I had done under the sun; the things, as much as [2exercises authority 1a man] to a man to inflict evil on him.
Eccl NHEBME 8:9  All this have I seen, and applied my mind to every work that is done under the sun. There is a time in which one man has power over another to his hurt.
Eccl Rotherha 8:9  All this, had I seen, and tried to apply my heart to every work which was done under the sun,—at such time as one man had power over another man, to his hurt.
Eccl LEB 8:9  I saw all this as I applied my heart to all the deeds done under the sun: ⌞sometimes those in authority harm others⌟.
Eccl RNKJV 8:9  All this have I seen, and applied my heart unto every work that is done under the sun: there is a time wherein one man ruleth over another to his own hurt.
Eccl Jubilee2 8:9  All this I have seen and applied my heart unto every work that is done under the sun: the time in which one man rules over another to his own hurt.
Eccl Webster 8:9  All this have I seen, and applied my heart to every work that is done under the sun: [there is] a time in which one man ruleth over another to his own hurt.
Eccl Darby 8:9  All this have I seen, and applied my heart unto every work that is done under the sun: there is a time when man ruleth man to his hurt.
Eccl ASV 8:9  All this have I seen, and applied my heart unto every work that is done under the sun: there is a time wherein one man hath power over another to his hurt.
Eccl LITV 8:9  All this I have seen. I gave my heart to every work that is done under the sun. There is a time in which a man rules over a man for his evil.
Eccl Geneva15 8:9  All this haue I seene, and haue giuen mine heart to euery worke, which is wrought vnder the sunne, and I sawe a time that man ruleth ouer man to his owne hurt.
Eccl CPDV 8:9  I have considered all these things, and I have applied my heart to all the works which are being done under the sun. Sometimes one man rules over another to his own harm.
Eccl BBE 8:9  All this have I seen, and have given my heart to all the work which is done under the sun: there is a time when man has power over man for his destruction.
Eccl DRC 8:9  All these things I have considered, and applied my heart to all the works that are done under the sun. Sometimes one man ruleth over another to his own hurt.
Eccl GodsWord 8:9  I have seen all of this, and I have carefully considered all that is done under the sun whenever one person has authority to hurt others.
Eccl JPS 8:9  All this have I seen, even applied my heart thereto, whatever the work that is done under the sun; what time one man had power over another to his hurt.
Eccl KJVPCE 8:9  All this have I seen, and applied my heart unto every work that is done under the sun: there is a time wherein one man ruleth over another to his own hurt.
Eccl NETfree 8:9  While applying my mind to everything that happens in this world, I have seen all this: Sometimes one person dominates other people to their harm.
Eccl AB 8:9  So I saw all this, and I applied my heart to every work that has been done under the sun; all the things in which man has power over man, to afflict him.
Eccl AFV2020 8:9  All this I have seen, and I gave my heart to every work that is done under the sun. There is a time in which one man rules over another to his own hurt.
Eccl NHEB 8:9  All this have I seen, and applied my mind to every work that is done under the sun. There is a time in which one man has power over another to his hurt.
Eccl NETtext 8:9  While applying my mind to everything that happens in this world, I have seen all this: Sometimes one person dominates other people to their harm.
Eccl UKJV 8:9  All this have I seen, and applied my heart unto every work that is done under the sun: there is a time wherein one man rules over another to his own hurt.
Eccl Noyes 8:9  All this have I seen, and I have given heed to all things that are done under the sun. There is a time when man ruleth over man to his hurt.
Eccl KJV 8:9  All this have I seen, and applied my heart unto every work that is done under the sun: there is a time wherein one man ruleth over another to his own hurt.
Eccl KJVA 8:9  All this have I seen, and applied my heart unto every work that is done under the sun: there is a time wherein one man ruleth over another to his own hurt.
Eccl AKJV 8:9  All this have I seen, and applied my heart to every work that is done under the sun: there is a time wherein one man rules over another to his own hurt.
Eccl RLT 8:9  All this have I seen, and applied my heart unto every work that is done under the sun: there is a time wherein one man ruleth over another to his own hurt.
Eccl MKJV 8:9  All this I have seen, and I gave my heart to every work that is done under the sun. there is a time in which one man rules over another to his own hurt.
Eccl YLT 8:9  All this I have seen so as to give my heart to every work that hath been done under the sun; a time that man hath ruled over man to his own evil.
Eccl ACV 8:9  All this I have seen, and applied my heart to every work that is done under the sun. There is a time in which one man has power over another to his hurt.
Eccl VulgSist 8:9  Omnia haec consideravi, et dedi cor meum in cunctis operibus, quae fiunt sub sole. Interdum dominatur homo homini in malum suum.
Eccl VulgCont 8:9  Omnia hæc consideravi, et dedi cor meum in cunctis operibus, quæ fiunt sub sole. Interdum dominatur homo homini in malum suum.
Eccl Vulgate 8:9  omnia haec consideravi et dedi cor meum in cunctis operibus quae fiunt sub sole interdum dominatur homo homini in malum suum
Eccl VulgHetz 8:9  Omnia hæc consideravi, et dedi cor meum in cunctis operibus, quæ fiunt sub sole. Interdum dominatur homo homini in malum suum.
Eccl VulgClem 8:9  Omnia hæc consideravi, et dedi cor meum in cunctis operibus quæ fiunt sub sole. Interdum dominatur homo homini in malum suum.
Eccl CzeBKR 8:9  Ve všem tom viděl jsem, přiloživ mysl svou ke všemu tomu, co se děje pod sluncem, že časem panuje člověk nad člověkem k jeho zlému.
Eccl CzeB21 8:9  To všechno jsem viděl, když jsem uvažoval o všem, co se odehrává pod sluncem v čase, kdy člověk panuje nad člověkem k jeho záhubě.
Eccl CzeCEP 8:9  To všechno jsem viděl, když jsem si předsevzal zabývat se vším, co se pod sluncem děje v čase, kdy má člověk moc nad člověkem a působí mu zlo.
Eccl CzeCSP 8:9  Tohle všechno jsem viděl, když jsem obrátil svou pozornost k veškerému dílu, které se konalo pod sluncem: Čas, kdy člověk panoval nad člověkem k jeho škodě.