Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
EPHESIANS
Prev Next
Ephe RWebster 2:11  Therefore remember, that yebeing in time past Gentiles in the flesh, who are called Uncircumcision by that which is called the Circumcision in the flesh made by hands;
Ephe EMTV 2:11  Therefore remember that you, once Gentiles in the flesh, who are called Uncircumcision by what is called the Circumcision made by hands in the flesh,
Ephe NHEBJE 2:11  Therefore remember that once you, the Gentiles in the flesh, who are called "uncircumcision" by that which is called "circumcision," (in the flesh, made by hands);
Ephe Etheridg 2:11  Wherefore be mindful, that you Gentiles at first were carnal, and were called the Uncircumcision by that which is called the Circumcision, and is the work of the hands in the flesh;
Ephe ABP 2:11  Therefore remember that you at some time or other, the nations in the flesh, the ones being called the uncircumcision by the one being called the circumcision in the flesh made by hand,
Ephe NHEBME 2:11  Therefore remember that once you, the Gentiles in the flesh, who are called "uncircumcision" by that which is called "circumcision," (in the flesh, made by hands);
Ephe Rotherha 2:11  Wherefore, keep in remembrance—that, at one time, ye, the nations in flesh, who are called Uncircumcision by the so-called Circumcision in flesh, made by hand,
Ephe LEB 2:11  Therefore remember that formerly you, the Gentiles in the flesh, the so-called uncircumcision by the so-called circumcision in the flesh, made by hands,
Ephe BWE 2:11  So remember that you were not born Jews. (They call you ‘The Uncircumcised’).
Ephe Twenty 2:11  Remember, therefore, that you were once Gentiles yourselves, as your bodies showed; you were called 'The Uncircumcised' by those who were called 'The Circumcised'--circumcised only by the hand of man!
Ephe ISV 2:11  All Believers Are One in ChristSo then, remember that at one time you were Gentiles by birthLit. in the flesh and were called “the uncircumcision” by what is called “the circumcision” made in the flesh by hands.
Ephe RNKJV 2:11  Wherefore remember, that ye being in time past Gentiles in the flesh, who are called Uncircumcision by that which is called the Circumcision in the flesh made by hands;
Ephe Jubilee2 2:11  Therefore remember that ye [being] in time past Gentiles in [the] flesh, who were called Uncircumcision by that which is called the Circumcision in [the] flesh, which is made by hands,
Ephe Webster 2:11  Wherefore remember, that ye [being] in time past Gentiles in the flesh, who are called Uncircumcision by that which is called the Circumcision in the flesh made by hands;
Ephe Darby 2:11  Wherefore remember that ye, once nations in [the] flesh, who [are] called uncircumcision by that called circumcision in [the] flesh done with the hand;
Ephe OEB 2:11  Remember, therefore, that you were once Gentiles yourselves, as your bodies showed; you were called ‘The Uncircumcised’ by those who were called ‘The Circumcised’ — circumcised only by human hands!
Ephe ASV 2:11  Wherefore remember, that once ye, the Gentiles in the flesh, who are called Uncircumcision by that which is called Circumcision, in the flesh, made by hands;
Ephe Anderson 2:11  For which reason, remember that you were formerly Gen tiles, by natural descent, and that you are called Uncircumcision by the Circumcision; so called, from a mark made in the flesh by hands;
Ephe Godbey 2:11  Therefore remember, that when you were Gentiles in the flesh, called Uncircumcision by that which is called Circumcision, made in the flesh with hands;
Ephe LITV 2:11  Because of this, remember that you, the nations, were then in the flesh (those having been called Uncircumcision by those having been called Circumcision in the flesh made by hand)
Ephe Geneva15 2:11  Wherefore remember that ye being in time past Gentiles in the flesh, and called vncircumcision of them, which are called circumcision in the flesh, made with hands,
Ephe Montgome 2:11  Do not forget then, that you Gentiles in the flesh, who are called "uncircumcision" by the "circumcision" made in flesh by man’s hand,
Ephe CPDV 2:11  Because of this, be mindful that, in times past, you were Gentiles in the flesh, and that you were called uncircumcised by those who are called circumcised in the flesh, something done by man,
Ephe Weymouth 2:11  Therefore, do not forget that formerly you were Gentiles as to your bodily condition. You were called the Uncircumcision by those who style themselves the Circumcised--their circumcision being one which the knife has effected.
Ephe LO 2:11  Wherefore, remember that you, formerly Gentiles in the flesh, (those called the uncircumcision, by them called the circumcision in the flesh, made by hands,)
Ephe Common 2:11  Therefore remember that formerly you, the Gentiles in the flesh, who are called "Uncircumcision" by the so-called "Circumcision," which is performed in the flesh by human hands—
Ephe BBE 2:11  For this reason keep it in mind that in the past you, the Gentiles in the flesh, who are looked on as being outside the circumcision by those who have circumcision, in the flesh, made by hands;
Ephe Worsley 2:11  Wherefore remember that ye were formerly Gentiles in the flesh, called uncircumcision by that which is called circumcision made by hands in the flesh;
Ephe DRC 2:11  For which cause be mindful that you, being heretofore gentiles is the flesh, who are called uncircumcision by that which is called circumcision in the flesh, made by hands:
Ephe Haweis 2:11  Wherefore remember that ye in time past were Gentiles in the flesh, who are called uncircumcision by that called circumcision made by hands in the flesh;
Ephe GodsWord 2:11  Remember that once you were not Jewish physically. Those who called themselves "the circumcised" because of what they had done to their bodies called you "the uncircumcised."
Ephe KJVPCE 2:11  Wherefore remember, that ye being in time past Gentiles in the flesh, who are called Uncircumcision by that which is called the Circumcision in the flesh made by hands;
Ephe NETfree 2:11  Therefore remember that formerly you, the Gentiles in the flesh - who are called "uncircumcision" by the so-called "circumcision" that is performed on the body by human hands -
Ephe RKJNT 2:11  Therefore remember, that in times past you Gentiles in the flesh, who are called Uncircumcision by those who are called the Circumcision, (that which is performed in the flesh by hands;)
Ephe AFV2020 2:11  Therefore, remember that you were once Gentiles in the flesh, who are called uncircumcision by those who are called circumcision in the flesh made by hands;
Ephe NHEB 2:11  Therefore remember that once you, the Gentiles in the flesh, who are called "uncircumcision" by that which is called "circumcision," (in the flesh, made by hands);
Ephe OEBcth 2:11  Remember, therefore, that you were once Gentiles yourselves, as your bodies showed; you were called ‘The Uncircumcised’ by those who were called ‘The Circumcised’ — circumcised only by human hands!
Ephe NETtext 2:11  Therefore remember that formerly you, the Gentiles in the flesh - who are called "uncircumcision" by the so-called "circumcision" that is performed on the body by human hands -
Ephe UKJV 2:11  Wherefore remember, that all of you being in time past Gentiles in the flesh, who are called Uncircumcision by that which is called the Circumcision in the flesh made by hands;
Ephe Noyes 2:11  Wherefore remember, that in time past ye, the gentiles in the flesh, who are called uncircumcised by those who are called circumcised, having the circumcision of the flesh, performed by hand,—
Ephe KJV 2:11  Wherefore remember, that ye being in time past Gentiles in the flesh, who are called Uncircumcision by that which is called the Circumcision in the flesh made by hands;
Ephe KJVA 2:11  Wherefore remember, that ye being in time past Gentiles in the flesh, who are called Uncircumcision by that which is called the Circumcision in the flesh made by hands;
Ephe AKJV 2:11  Why remember, that you being in time past Gentiles in the flesh, who are called Uncircumcision by that which is called the Circumcision in the flesh made by hands;
Ephe RLT 2:11  Wherefore remember, that ye being in time past Gentiles in the flesh, who are called Uncircumcision by that which is called the Circumcision in the flesh made by hands;
Ephe OrthJBC 2:11  Therefore, have zikaron that formerly you, the Goyim in the flesh, who are called "arelim" (uncircumcised ones) by the ones being called "nimolim" (circumcised ones)--which is a Bris Milah performed in the flesh by human hands--
Ephe MKJV 2:11  Therefore remember that you, the nations, in time past were in the flesh, who are called Uncircumcision by that which is called the Circumcision in the flesh made by hands;
Ephe YLT 2:11  Wherefore, remember, that ye were once the nations in the flesh, who are called Uncircumcision by that called Circumcision in the flesh made by hands,
Ephe Murdock 2:11  Wherefore be mindful, that ye formerly were carnal Gentiles; and ye were called the uncircumcision, by that which is called the circumcision, and which is the work of the hands in the flesh.
Ephe ACV 2:11  Remember therefore that once ye, the Gentiles in flesh, who are called uncircumcision by that which is called circumcision (in flesh, made by hands),
Ephe VulgSist 2:11  Propter quod memores estote, quod aliquando vos eratis Gentes in carne, qui dicebamini praeputium ab ea, quae dicitur circumcisio in carne, manu facta:
Ephe VulgCont 2:11  Propter quod memores estote, quod aliquando vos Gentes in carne, qui dicimini præputium ab ea, quæ dicitur circumcisio in carne, manu facta:
Ephe Vulgate 2:11  propter quod memores estote quod aliquando vos gentes in carne qui dicimini praeputium ab ea quae dicitur circumcisio in carne manufacta
Ephe VulgHetz 2:11  Propter quod memores estote, quod aliquando vos Gentes in carne, qui dicimini præputium ab ea, quæ dicitur circumcisio in carne, manu facta:
Ephe VulgClem 2:11  Propter quod memores estote quod aliquando vos gentes in carne, qui dicimini præputium ab ea quæ dicitur circumcisio in carne, manu facta :
Ephe CzeBKR 2:11  Protož pamatujte, že vy někdy pohané podlé těla, kteříž jste slouli neobřízka od těch, kteříž slouli obřízka na těle, kteráž se působí rukama,
Ephe CzeB21 2:11  Pamatujte, že pokud jde o tělo, byli jste původně pohané (které ti, kdo patří k obřízce, ručně vykonané na těle, nazývají neobřezanci).
Ephe CzeCEP 2:11  Pamatujte proto vy, kteří jste svým původem pohané a kterým ti, kdo jsou obřezaní na těle a lidskou rukou, říkají neobřezanci,
Ephe CzeCSP 2:11  Proto pamatujte, že ⌈vy, kdysi pohané⌉ tělem, kteří jste byli nazýváni neobřízka ⌈těmi, kdo si říkali⌉ obřízka -- ta byla lidskou rukou činěna na těle --,