Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
EPHESIANS
Prev Next
Ephe RWebster 4:16  From whom the whole body fitly joined together and compacted by that which every joint supplieth, according to the effectual working in the measure of every part, maketh increase of the body to the edifying of itself in love.
Ephe EMTV 4:16  from whom the whole body, being fitted and held together by what every joint supplies, according to the working of the measure of each individual part, causes the growth of the body for the edification of itself in love.
Ephe NHEBJE 4:16  from whom all the body, being fitted and knit together through that which every joint supplies, according to the proper working of each individual part, makes the body increase to the building up of itself in love.
Ephe Etheridg 4:16  who is the head, by whom the whole body is increased and compacted in all the limbs, according to the gift which is given in proportion to every member for the increase of the body itself, that in love its structure might be completed.
Ephe ABP 4:16  from whom all the body being fitted together, and being instructed by every ligament of supply, according to energy in measure [2one 1of each] part, the growth of the body to produce for itself to the construction of itself in love.
Ephe NHEBME 4:16  from whom all the body, being fitted and knit together through that which every joint supplies, according to the proper working of each individual part, makes the body increase to the building up of itself in love.
Ephe Rotherha 4:16  Out of whom all the body—fitly framing itself together, and connecting itself, through means of every joint of supply, by way of energising in the measure of each single part—secureth the growing of the body, unto an upbuilding of itself in love.
Ephe LEB 4:16  from whom the whole body, joined together and held together by every supporting ligament, according to the working by measure of each single part, the growth of the body makes for the building up of itself in love.
Ephe BWE 4:16  The whole body is joined and held together by every joint that it has. It is from Christ that the whole body grows as each different part does its work. It grows so that it becomes stronger in love.
Ephe Twenty 4:16  For from him the whole Body, closely joined and knit together by the contact of every part with the source of its life, derives its power to grow, in proportion to the vigor of each individual part; and so is being built up in a spirit of love.
Ephe ISV 4:16  in whom the whole body is united and held together by every ligament with which it is supplied. As each individual part does its job, the body's growth is promoted so that it builds itself up in love.
Ephe RNKJV 4:16  From whom the whole body fitly joined together and compacted by that which every joint supplieth, according to the effectual working in the measure of every part, maketh increase of the body unto the edifying of itself in love.
Ephe Jubilee2 4:16  From whom the whole body fitly joined together and [well] tied together among itself by the nourishment that every [connecting] bond supplies, by the operation of each member according to measure they have received, making increase of the body unto the edifying of itself in charity.
Ephe Webster 4:16  From whom the whole body fitly joined together and compacted by that which every joint supplieth, according to the effectual working in the measure of every part, maketh increase of the body to the edifying of itself in love.
Ephe Darby 4:16  from whom the whole body, fitted together, and connected by every joint of supply, according to [the] working in [its] measure of each one part, works for itself the increase of the body to its self-building up in love.
Ephe OEB 4:16  For from him the whole body, closely joined and knit together by the contact of every part with the source of its life, derives its power to grow, in proportion to the vigour of each individual part; and so is being built up in a spirit of love.
Ephe ASV 4:16  from whom all the body fitly framed and knit together through that which every joint supplieth, according to the working in due measure of each several part, maketh the increase of the body unto the building up of itself in love.
Ephe Anderson 4:16  from whom the whole body, compactly fitted together, and united by every helping joint, according to the energy in the measure of each part, makes increase of the body, for the building up of itself in love.
Ephe Godbey 4:16  from whom the whole body, being assimilated and knitted together through every joint of the supply, according to the working in each several part, makes increase of the body in the edification of itself in divine love.
Ephe LITV 4:16  from whom all the body, having been fitted and compacted together through every assisting bond, according to the effectual working of one measure in each part, produces the growth of the body to the building up of itself in love.
Ephe Geneva15 4:16  By whome al the body being coupled and knit together by euery ioynt, for ye furniture therof (according to the effectual power, which is in the measure of euery part) receiueth increase of the body, vnto the edifying of itselfe in loue.
Ephe Montgome 4:16  From him the whole body (knit together and compacted by all its joints) makes continual growth of the body so as to build itself up in love, through the energy of his bounteous provision, according to the need of each several part.
Ephe CPDV 4:16  For in him, the whole body is joined closely together, by every underlying joint, through the function allotted to each part, bringing improvement to the body, toward its edification in charity.
Ephe Weymouth 4:16  Dependent on Him, the whole body--its various parts closely fitting and firmly adhering to one another-- grows by the aid of every contributory link, with power proportioned to the need of each individual part, so as to build itself up in a spirit of love.
Ephe LO 4:16  from whom, the whole body, fitly joined together, and compacted by the service of every joint, according to the energy, in the proportion of each particular part, effects the increase of the body, for the edification of itself in love.
Ephe Common 4:16  from whom the whole body, being joined and held together by what every joint supplies, according to the proper working of each part, causes the growth of the body and builds itself up in love.
Ephe BBE 4:16  Through whom all the body, being rightly formed and united together, by the full working of every part, is increased to the building up of itself in love.
Ephe Worsley 4:16  from whom the whole body being fitly joined together and compacted by the aid of every joint, according to the operation proportioned to every part, maketh an increase to the edification of itself in love.
Ephe DRC 4:16  From whom the whole body, being compacted and fitly joined together, by what every joint supplieth, according to the operation in the measure of every part, maketh increase of the body, unto the edifying of itself in charity.
Ephe Haweis 4:16  From whom the whole body nicely joined together, and firmly connected by every joint of exact proportion, according to the energy exerted in the measure of every several part, causeth the increase of the body unto the edification of itself in love.
Ephe GodsWord 4:16  He makes the whole body fit together and unites it through the support of every joint. As each and every part does its job, he makes the body grow so that it builds itself up in love.
Ephe KJVPCE 4:16  From whom the whole body fitly joined together and compacted by that which every joint supplieth, according to the effectual working in the measure of every part, maketh increase of the body unto the edifying of itself in love.
Ephe NETfree 4:16  From him the whole body grows, fitted and held together through every supporting ligament. As each one does its part, the body grows in love.
Ephe RKJNT 4:16  From whom the whole body, fitted and joined together by that which every joint supplies, according to the proper working of every part, causes the body to grow, for the building up of itself in love.
Ephe AFV2020 4:16  From Whom all the body, fitly framed and compacted together by that which every joint supplies, according to its inner working in the measure of each individual part, is making the increase of the body unto the edifying of itself in love.
Ephe NHEB 4:16  from whom all the body, being fitted and knit together through that which every joint supplies, according to the proper working of each individual part, makes the body increase to the building up of itself in love.
Ephe OEBcth 4:16  For from him the whole body, closely joined and knit together by the contact of every part with the source of its life, derives its power to grow, in proportion to the vigour of each individual part; and so is being built up in a spirit of love.
Ephe NETtext 4:16  From him the whole body grows, fitted and held together through every supporting ligament. As each one does its part, the body grows in love.
Ephe UKJV 4:16  From whom the whole body fitly joined together and compacted by that which every joint supplies, according to the effectual working in the measure of every part, makes increase of the body unto the edifying of itself in love. (o. agape)
Ephe Noyes 4:16  from whom the whole body, well put together and compacted by means of every supplying joint, is, according to the working of each part in its proportion, building itself up in love.
Ephe KJV 4:16  From whom the whole body fitly joined together and compacted by that which every joint supplieth, according to the effectual working in the measure of every part, maketh increase of the body unto the edifying of itself in love.
Ephe KJVA 4:16  From whom the whole body fitly joined together and compacted by that which every joint supplieth, according to the effectual working in the measure of every part, maketh increase of the body unto the edifying of itself in love.
Ephe AKJV 4:16  From whom the whole body fitly joined together and compacted by that which every joint supplies, according to the effectual working in the measure of every part, makes increase of the body to the edifying of itself in love.
Ephe RLT 4:16  From whom the whole body fitly joined together and compacted by that which every joint supplieth, according to the effectual working in the measure of every part, maketh increase of the body unto the edifying of itself in love.
Ephe OrthJBC 4:16  from whom all HaGuf HaMoshiach [Bereshis 47:18; Tehillim 16:9-10; Iyov 19:25-27; Yeshayah 53:11]--being fitly joined together and being united in an aggudas by that which every joint contributes according to each part's proper working process-- promotes the growth of HaGuf HaMoshiach in building itself up in ahavah.
Ephe MKJV 4:16  from whom the whole body, fitted together and compacted by that which every joint supplies, according to the effectual working in the measure of each part, producing the growth of the body to the edifying of itself in love.
Ephe YLT 4:16  from whom the whole body, being fitly joined together and united, through the supply of every joint, according to the working in the measure of each single part, the increase of the body doth make for the building up of itself in love.
Ephe Murdock 4:16  and from him it is, the whole body is framed together and compacted by all the junctures, according to the gift that is imparted by measure to each member, for the growth of the body; that his edifice may be perfected in love.
Ephe ACV 4:16  from whom the whole body, joined together and united together through every connection of the supply, according to the working of each one part within a standard, makes the growth of the body for the construction of itself by love.
Ephe VulgSist 4:16  ex quo totum corpus compactum, et connexum per omnem iuncturam subministrationis, secundum operationem in mensuram uniuscuiusque membri, augmentum corporis facit in aedificationem sui in charitate.
Ephe VulgCont 4:16  ex quo totum corpus compactum, et connexum per omnem iuncturam subministrationis, secundum operationem in mensuram uniuscuiusque membri, augmentum corporis facit in ædificationem sui in charitate.
Ephe Vulgate 4:16  ex quo totum corpus conpactum et conexum per omnem iuncturam subministrationis secundum operationem in mensuram uniuscuiusque membri augmentum corporis facit in aedificationem sui in caritate
Ephe VulgHetz 4:16  ex quo totum corpus compactum, et connexum per omnem iuncturam subministrationis, secundum operationem in mensuram uniuscuiusque membri, augmentum corporis facit in ædificationem sui in charitate.
Ephe VulgClem 4:16  ex quo totum corpus compactum et connexum per omnem juncturam subministrationis, secundum operationem in mensuram uniuscujusque membri, augmentum corporis facit in ædificationem sui in caritate.
Ephe CzeBKR 4:16  Z kteréhož všecko tělo příslušně spojené a svázané po všech kloubích přisluhování, podlé vnitřní moci v míru jednoho každého ouda, zrůst, jakž na tělo přísluší, béře, k vzdělání svému v lásce.
Ephe CzeB21 4:16  Z něj celé tělo, spojené a svázané pomocí všech tkání, roste a buduje se v lásce, když každá jednotlivá část plní úkol, který jí náleží.
Ephe CzeCEP 4:16  z něho roste celé tělo, pevně spojené klouby navzájem se podpírajícími, a buduje se v lásce podle toho, jak je každé části dáno.
Ephe CzeCSP 4:16  Z něho celé tělo, spojované a držené pohromadě ⌈pomocí každého kloubu podpory⌉, která je podle činnosti ⌈a míry⌉ jedné každé části, ⌈bere výživu pro svůj růst⌉ ke svému vybudování v lásce.