Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
EPHESIANS
Prev Next
Ephe RWebster 4:22  That ye put off concerning the former manner of life the old man, which is corrupt according to the deceitful lusts;
Ephe EMTV 4:22  that you put off, concerning your former way of life, the old man which is being corrupted according to deceitful lusts,
Ephe NHEBJE 4:22  that you put away, as concerning your former way of life, the old man, that grows corrupt after the lusts of deceit;
Ephe Etheridg 4:22  but that you put from you your former habitudes, the old man who is corrupt in deceitful lusts,
Ephe ABP 4:22  for you to put aside according to the former behavior, the old man, the one being corrupt according to the desires of the deception;
Ephe NHEBME 4:22  that you put away, as concerning your former way of life, the old man, that grows corrupt after the lusts of deceit;
Ephe Rotherha 4:22  That ye were to strip off—as regardeth the former behaviour—the old man, who corrupteth himself according to his deceitful covetings,
Ephe LEB 4:22  that you take off, according to your former way of life, the old man, who is being destroyed according to deceitful desires,
Ephe BWE 4:22  Stop being the person you used to be in your old life. That person was bad because he wanted to do wrong things.
Ephe Twenty 4:22  For you learned with regard to your former way of living that you must cast off your old nature, which, yielding to deluding passions, grows corrupt;
Ephe ISV 4:22  Regarding your former way of life, you were taughtThe Gk. lacks you were taught to strip off your old man, which is being ruined by its deceptive desires,
Ephe RNKJV 4:22  That ye put off concerning the former conversation the old man, which is corrupt according to the deceitful lusts;
Ephe Jubilee2 4:22  that ye put off [everything] concerning the old way of life, [that is], the old man who corrupts himself according to deceitful desires,
Ephe Webster 4:22  That ye put off concerning the former manner of life the old man, which is corrupt according to the deceitful lusts:
Ephe Darby 4:22  [namely] your having put off according to the former conversation the old man which corrupts itself according to the deceitful lusts;
Ephe OEB 4:22  For you learned with regard to your former way of living that you must cast off your old nature, which, yielding to deluding passions, grows corrupt;
Ephe ASV 4:22  that ye put away, as concerning your former manner of life, the old man, that waxeth corrupt after the lusts of deceit;
Ephe Anderson 4:22  that, as to your former life, you put off the old man, which is corrupt, according to its deceitful desires,
Ephe Godbey 4:22  that with reference to your former life, you are to lay aside the old man, who is corrupt in the lusts of deception;
Ephe LITV 4:22  for you have put off the old man, as regards the former behavior, having been corrupted according to the deceitful lusts,
Ephe Geneva15 4:22  That is, that yee cast off, concerning the conuersation in time past, that olde man, which is corrupt through the deceiueable lustes,
Ephe Montgome 4:22  You have learned to lay aside, with your former manner of living, the old self who was on his way to ruin, as he followed the desires which deceive;
Ephe CPDV 4:22  to set aside your earlier behavior, the former man, who was corrupted, by means of desire, unto error,
Ephe Weymouth 4:22  to put away, in regard to your former mode of life, your original evil nature which is doomed to perish as befits its misleading impulses,
Ephe LO 4:22  that, with respect to your former conduct, you put away the old man, which is corrupt according to the deceitful lusts;
Ephe Common 4:22  You were taught, with regard to your former manner of life, to put off your old self, which is being corrupted by its deceitful lusts;
Ephe BBE 4:22  That you are to put away, in relation to your earlier way of life, the old man, which has become evil by love of deceit;
Ephe Worsley 4:22  which according to your former conversation was corrupted with deceitful lusts,
Ephe DRC 4:22  To put off, according to former conversation, the old man, who is corrupted according to the desire of error.
Ephe Haweis 4:22  that ye put off respecting your former conversation the old man, which is corrupt according to the deceitful passions;
Ephe GodsWord 4:22  You were taught to change the way you were living. The person you used to be will ruin you through desires that deceive you.
Ephe KJVPCE 4:22  That ye put off concerning the former conversation the old man, which is corrupt according to the deceitful lusts;
Ephe NETfree 4:22  You were taught with reference to your former way of life to lay aside the old man who is being corrupted in accordance with deceitful desires,
Ephe RKJNT 4:22  Then put off the old man, which belongs to your former life, which is corrupt through deceitful lusts;
Ephe AFV2020 4:22  That concerning your former conduct, you put off the old man, which is corrupt according to deceitful lusts;
Ephe NHEB 4:22  that you put away, as concerning your former way of life, the old man, that grows corrupt after the lusts of deceit;
Ephe OEBcth 4:22  For you learned with regard to your former way of living that you must cast off your old nature, which, yielding to deluding passions, grows corrupt;
Ephe NETtext 4:22  You were taught with reference to your former way of life to lay aside the old man who is being corrupted in accordance with deceitful desires,
Ephe UKJV 4:22  That all of you put off concerning the former conversation the old man, which is corrupt according to the deceitful lusts;
Ephe Noyes 4:22  that as to your former way of life ye should put off the old man, who perisheth according to the lusts of deceit,
Ephe KJV 4:22  That ye put off concerning the former conversation the old man, which is corrupt according to the deceitful lusts;
Ephe KJVA 4:22  That ye put off concerning the former conversation the old man, which is corrupt according to the deceitful lusts;
Ephe AKJV 4:22  That you put off concerning the former conversation the old man, which is corrupt according to the deceitful lusts;
Ephe RLT 4:22  That ye put off concerning the former conversation the old man, which is corrupt according to the deceitful lusts;
Ephe OrthJBC 4:22  For the torah you received was that you must disrobe from your former derech of your old self, the one being corrupted according to the ta'avot of remiyah (guile, deceit) [Yirmeyah 17:9]
Ephe MKJV 4:22  For you ought to put off the old man (according to your way of living before) who is corrupt according to the deceitful lusts,
Ephe YLT 4:22  ye are to put off concerning the former behaviour the old man, that is corrupt according to the desires of the deceit,
Ephe Murdock 4:22  But ye have learned, that ye should lay aside your former practices, the old man that is corrupted with the lusts of error;
Ephe ACV 4:22  for you to put off the old man according to your former conduct, the man who is corrupt according to the desires of deceitfulness,
Ephe VulgSist 4:22  Deponite vos secundum pristinam conversationem veterem hominem, qui corrumpitur secundum desideria erroris.
Ephe VulgCont 4:22  Deponere vos secundum pristinam conversationem veterem hominem, qui corrumpitur secundum desideria erroris.
Ephe Vulgate 4:22  deponere vos secundum pristinam conversationem veterem hominem qui corrumpitur secundum desideria erroris
Ephe VulgHetz 4:22  deponere vos secundum pristinam conversationem veterem hominem, qui corrumpitur secundum desideria erroris.
Ephe VulgClem 4:22  deponere vos secundum pristinam conversationem veterem hominem, qui corrumpitur secundum desideria erroris.
Ephe CzeBKR 4:22  Totiž, žeť vám náleží složiti ono první obcování podlé toho starého člověka, rušícího se, podlé žádosti oklamávajících,
Ephe CzeB21 4:22  odhoďte už svůj dřívější způsob života i to staré já, které je zkažené a plné klamných tužeb.
Ephe CzeCEP 4:22  Odložte dřívější způsob života, staré lidství, které hyne klamnými vášněmi,
Ephe CzeCSP 4:22  že totiž máte odložit toho starého člověka, který žije podle dřívějšího způsobu života a hyne v klamných žádostech,