ESTHER
Esth | CPDV | 12:1 | Now he was staying at that time in the king’s court with Bagatha and Thara the king’s eunuchs, who were porters of the palace. |
Esth | DRC | 12:1 | And he abode at that time in the king's court with Bagatha and Thara the king's eunuchs, who were porters of the palace. |
Esth | VulgSist | 12:1 | Morabatur autem eo tempore in aula regis cum Bagatha et Thara eunuchis regis, qui ianitores erant palatii. |
Esth | VulgCont | 12:1 | Die illo dedit rex Assuerus Esther reginæ domum Aman adversarii Iudæorum, et Mardochæus ingressus est ante faciem regis. Confessa est enim ei Esther quod esset patruus suus. |
Esth | Vulgate | 12:1 | Morabatur autem eo tempore in aula regis cum Bagatha et Thara eunuchis regis qui ianitores erant palatii |
Esth | VulgHetz | 12:1 | Morabatur autem eo tempore in aula regis cum Bagatha et Thara eunuchis regis, qui ianitores erant palatii. |
Esth | VulgClem | 12:1 | Morabatur autem eo tempore in aula regis cum Bagatha et Thara eunuchis regis, qui janitores erant palatii. |
Esth | Wycliffe | 12:1 | Forsothe Mardochee dwellide that tyme in the halle of the kyng, with Bagatha and Thara, oneste seruauntis of the kyng, that weren porteris of the paleis. |
Esth | SpaPlate | 12:1 | Estaba entonces Mardoqueo en el palacio del rey con Bagata y Tara, eunucos del rey, los cuales eran porteros del palacio. |
Esth | NlCanisi | 12:1 | Eens sliep Mordokai in de voorhof van het paleis, terwijl de twee koninklijke kamerlingen, Bigtan en Téresj, de wacht hielden. |
Esth | FreCramp | 12:1 | Puis Mardochée demeura à la cour avec Bagathan et Tharès, les deux eunuques du roi, gardiens de la porte du palais. |
Esth | FreVulgG | 12:1 | Or, en ce temps-là, Mardochée était à la cour du roi avec Bagatha et Thara, eunuques du roi, qui étaient les gardes de la porte du palais. |