Esth
|
VulgSist
|
12:2 |
Cumque intellexisset cogitationes eorum, et curas diligentius pervidisset, didicit quod conarentur in regem Artaxerxem manus mittere, et nunciavit super eo regi.
|
Esth
|
VulgCont
|
12:2 |
Tulitque rex annulum, quem ab Aman recipi iusserat, et tradidit Mardochæo. Esther autem constituit Mardochæum super domum suam.
|
Esth
|
Vulgate
|
12:2 |
Cumque intellexisset cogitationes eorum et curas diligentius pervidisset didicit quod conarentur in regem Artaxerxem manus mittere et nunciavit super eo regi
|
Esth
|
VulgHetz
|
12:2 |
Cumque intellexisset cogitationes eorum, et curas diligentius pervidisset, didicit quod conarentur in regem Artaxerxem manus mittere, et nunciavit super eo regi.
|
Esth
|
VulgClem
|
12:2 |
Cumque intellexisset cogitationes eorum, et curas diligentius pervidisset, didicit quod conarentur in regem Artaxerxem manus mittere, et nuntiavit super eo regi.
|
Esth
|
Wycliffe
|
12:2 |
And whanne he hadde vndurstonde the thouytis of hem, and hadde bifor seyn ful diligentli the bisynessis, he lurnyde that thei enforsiden to set hond on kyng Artaxerses, and he telde of that thing to the kyng.
|
Esth
|
SpaPlate
|
12:2 |
Se enteró de los planes de ellos y después de averiguar bien sus designios, entendió que atentaban contra la vida del rey Artajerjes, y dio de ello noticia al rey;
|
Esth
|
NlCanisi
|
12:2 |
Hij hoorde hen praten, bemerkte hun omzichtigheid, en vernam, dat zij een aanslag voorbereidden op koning Achasjwerosj. Hij bracht hen bij den koning aan,
|
Esth
|
FreCramp
|
12:2 |
Ayant connu leurs pensées et pénétré leurs desseins, il découvrit qu'ils s'étaient proposés de porter la main sur le roi Assuérus, et il en donna avis au roi.
|
Esth
|
FreVulgG
|
12:2 |
Et ayant compris leurs pensées, et reconnu par une exacte recherche ce qu’ils machinaient, il découvrit qu’ils avaient entrepris de porter la main sur le roi Artaxerxès, et il en donna avis au roi.
|