Esth
|
VulgSist
|
12:3 |
Qui de utroque, habita quaestione, confessos iussit duci ad mortem.
|
Esth
|
VulgCont
|
12:3 |
Nec his contenta, procidit ad pedes regis, flevitque et locuta ad eum oravit ut malitiam Aman Agagitæ, et machinationes eius pessimas, quas excogitaverat contra Iudæos, iuberet irritas fieri.
|
Esth
|
Vulgate
|
12:3 |
Qui de utroque habita quaestione confessos iussit duci ad mortem
|
Esth
|
VulgHetz
|
12:3 |
Qui de utroque, habita quæstione, confessos iussit duci ad mortem.
|
Esth
|
VulgClem
|
12:3 |
Qui de utroque, habita quæstione, confessos jussit duci ad mortem.
|
Esth
|
Wycliffe
|
12:3 |
And whanne enqueryng was had of euer eithir, the kyng comaundide hem, `that knoulechiden, to be led to deth.
|
Esth
|
SpaPlate
|
12:3 |
el cual hizo el proceso a ambos, y habiendo ellos confesado, mandó conducirlos a la muerte.
|
Esth
|
NlCanisi
|
12:3 |
en deze nam de twee kamerlingen in verhoor. Toen zij bekend hadden, werden ze terechtgesteld.
|
Esth
|
FreCramp
|
12:3 |
Celui-ci fit mettre à la question les deux eunuques et, sur leur aveu, les envoya au supplice.
|
Esth
|
FreVulgG
|
12:3 |
Celui-ci, les ayant fait interroger tous deux (qu’ils eurent été mis l’un et l’autre à la question), après qu’ils eurent confessé leur crime, les fit mener au supplice (à la mort).
|