Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
ESTHER
Prev Next
Esth CPDV 15:19  But the king was troubled, and all his servants consoled her.
Esth DRC 15:19  But the king was troubled, and all his servants comforted her.
Esth VulgSist 15:19  Rex autem turbabatur, et omnes ministri eius consolabantur eam.
Esth Vulgate 15:19  Rex autem turbabatur et omnes ministri eius consolabantur eam
Esth VulgHetz 15:19  Rex autem turbabatur, et omnes ministri eius consolabantur eam.
Esth VulgClem 15:19  Rex autem turbabatur, et omnes ministri ejus consolabantur eam.
Esth Wycliffe 15:19  Sotheli the kyng was troblid, and alle hise mynystris coumfortiden hir.
Esth SpaPlate 15:19  por lo cual el rey se acongojaba, y todos sus ministros consolaban a Ester.
Esth NlCanisi 15:19  Nu schrok de koning nog meer, en heel zijn hofhouding trachtte haar bij te brengen.
Esth FreCramp 15:19  Le roi était consterné, et tous ses serviteurs cherchaient à ranimer la reine. VIII — Édit d'Assuérus en faveur des Juifs (Est 16, 1-24). A lire après Est 8, 12.
Esth FreVulgG 15:19  Le roi en était (tout) troublé, et ses ministres la consolaient.