Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
EXODUS
Prev Next
Exod RWebster 15:21  And Miriam answered them, Sing ye to the LORD, for he hath triumphed gloriously; the horse and his rider hath he thrown into the sea.
Exod NHEBJE 15:21  Miriam answered them, "Sing to Jehovah, for he has triumphed gloriously. The horse and his rider he has thrown into the sea."
Exod SPE 15:21  And Miriam answered them, Sing ye to the LORD, for in the nations he triumphed gloriously; the horse and his rider hath he thrown into the sea.
Exod ABP 15:21  [3led 1And 4them 2Miriam], saying, We should sing to the lord, for gloriously he glorified himself -- horse and rider he tossed into the sea.
Exod NHEBME 15:21  Miriam answered them, "Sing to the Lord, for he has triumphed gloriously. The horse and his rider he has thrown into the sea."
Exod Rotherha 15:21  And Miriam responded to the men, Sing to Yahweh for he is exalted—exalted, The horse and his rider, hath he cast into the sea.
Exod LEB 15:21  And Miriam answered, “Sing to Yahweh because he is highly exalted; the horse and its rider he hurled into the sea.”
Exod RNKJV 15:21  And Miriam answered them, Sing ye to יהוה, for he hath triumphed gloriously; the horse and his rider hath he thrown into the sea.
Exod Jubilee2 15:21  And Miriam answered them, Sing ye to the LORD, for he has triumphed gloriously; the horse and his rider he has thrown into the sea.
Exod Webster 15:21  And Miriam answered them, Sing ye to the LORD, for he hath triumphed gloriously; the horse and his rider hath he thrown into the sea.
Exod Darby 15:21  And Miriam answered them, Sing to Jehovah, for he is highly exalted: The horse and his rider hath he thrown into the sea.
Exod ASV 15:21  And Miriam answered them, Sing ye to Jehovah, for he hath triumphed gloriously; The horse and his rider hath he thrown into the sea.
Exod LITV 15:21  And Miriam answered to them, Sing to Jehovah, for surely He has triumphed gloriously; He has thrown the horse and its rider into the sea.
Exod Geneva15 15:21  And Miriam answered the men, Sing yee vnto the Lord: for he hath triumphed gloriously: the horse and his rider hath hee ouerthrowen in the Sea.
Exod CPDV 15:21  And she prophesied, saying: “Let us sing to the Lord, for he has been gloriously magnified. The horse and its rider, he has thrown into the sea.”
Exod BBE 15:21  And Miriam, answering, said, Make a song to the Lord, for he is lifted up in glory; the horse and the horseman he has sent into the sea.
Exod DRC 15:21  And she began the song to them, saying: Let us sing to the Lord, for he is gloriously magnified, the horse and his rider he hath thrown into the sea.
Exod GodsWord 15:21  Miriam sang to them: "Sing to the LORD. He has won a glorious victory. He has thrown horses and their riders into the sea."
Exod JPS 15:21  And Miriam sang unto them: Sing ye to HaShem, for He is highly exalted: the horse and his rider hath He thrown into the sea.
Exod KJVPCE 15:21  And Miriam answered them, Sing ye to the Lord, for he hath triumphed gloriously; the horse and his rider hath he thrown into the sea.
Exod NETfree 15:21  Miriam sang in response to them, "Sing to the LORD, for he has triumphed gloriously; the horse and its rider he has thrown into the sea."
Exod AB 15:21  And Miriam led them, saying, Let us sing to the Lord, for He has been very greatly glorified: the horse and rider has He cast into the sea.
Exod AFV2020 15:21  And Miriam answered them, "Sing to the LORD, for He has triumphed gloriously. The horse and his rider He has flung into the sea."
Exod NHEB 15:21  Miriam answered them, "Sing to the Lord, for he has triumphed gloriously. The horse and his rider he has thrown into the sea."
Exod NETtext 15:21  Miriam sang in response to them, "Sing to the LORD, for he has triumphed gloriously; the horse and its rider he has thrown into the sea."
Exod UKJV 15:21  And Miriam answered them, Sing all of you to the LORD, for he has triumphed gloriously; the horse and his rider has he thrown into the sea.
Exod KJV 15:21  And Miriam answered them, Sing ye to the Lord, for he hath triumphed gloriously; the horse and his rider hath he thrown into the sea.
Exod KJVA 15:21  And Miriam answered them, Sing ye to the Lord, for he hath triumphed gloriously; the horse and his rider hath he thrown into the sea.
Exod AKJV 15:21  And Miriam answered them, Sing you to the LORD, for he has triumphed gloriously; the horse and his rider has he thrown into the sea.
Exod RLT 15:21  And Miriam answered them, Sing like unto thee, O Yhwh, for he hath triumphed gloriously; the horse and his rider hath he thrown into the sea.
Exod MKJV 15:21  And Miriam answered them, Sing to the LORD, for He has triumphed gloriously. The horse and his rider He has thrown into the sea.
Exod YLT 15:21  and Miriam answereth to them: --`Sing ye to Jehovah, For Triumphing He hath triumphed; The horse and its rider He hath thrown into the sea!'
Exod ACV 15:21  And Miriam answered them, Sing ye to Jehovah, for he has triumphed gloriously. The horse and his rider he has thrown into the sea.
Exod VulgSist 15:21  quibus praecinebat, dicens: Cantemus Domino, gloriose enim magnificatus est, equum et ascensorem eius deiecit in mare.
Exod VulgCont 15:21  quibus præcinebat, dicens: Cantemus Domino, gloriose enim magnificatus est, equum et ascensorem eius deiecit in mare.
Exod Vulgate 15:21  quibus praecinebat dicens cantemus Domino gloriose enim magnificatus est equum et ascensorem eius deiecit in mare
Exod VulgHetz 15:21  quibus præcinebat, dicens: Cantemus Domino, gloriose enim magnificatus est, equum et ascensorem eius deiecit in mare.
Exod VulgClem 15:21  quibus præcinebat, dicens : Cantemus Domino, gloriose enim magnificatus est : equum et ascensorem ejus dejecit in mare.
Exod CzeBKR 15:21  I odpovídala jim Maria: Zpívejte Hospodinu, poněvadž slavně zveleben jest; koně i s jezdcem uvrhl do moře.
Exod CzeB21 15:21  Miriam jim předzpěvovala: „Zpívejte Hospodinu, slavně se vyvýšil: Koně i s jezdcem smetl do moře!“
Exod CzeCEP 15:21  A Mirjam střídavě s muži prozpěvovala: „Zpívejte Hospodinu, neboť se slavně vyvýšil, smetl do moře koně i s jezdcem.“
Exod CzeCSP 15:21  Mirjam s nimi zpívala: Zpívejte Hospodinu, protože se slavně vyvýšil, koně i s jezdcem uvrhl do moře!