Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
EXODUS
Prev Next
Exod RWebster 28:31  And thou shalt make the robe of the ephod all of blue.
Exod NHEBJE 28:31  "You shall make the robe of the ephod all of blue.
Exod SPE 28:31  And thou shalt make the robe of the ephod all of blue.
Exod ABP 28:31  And you shall make [2undergarment 1a foot length robe] entirely of blue.
Exod NHEBME 28:31  "You shall make the robe of the ephod all of blue.
Exod Rotherha 28:31  And thou shalt make the robe of the ephod wholly of blue;
Exod LEB 28:31  “And you will make the robe of the ephod totally of blue yarn.
Exod RNKJV 28:31  And thou shalt make the robe of the ephod all of blue.
Exod Jubilee2 28:31  And thou shalt make the robe of the ephod all [of] blue.
Exod Webster 28:31  And thou shalt make the robe of the ephod all [of] blue.
Exod Darby 28:31  And thou shalt make the cloak of the ephod all of blue.
Exod ASV 28:31  And thou shalt make the robe of the ephod all of blue.
Exod LITV 28:31  And you shall make the robe of the ephod all of blue.
Exod Geneva15 28:31  And thou shalt make the robe of the Ephod altogether of blewe silke.
Exod CPDV 28:31  And you shall make the tunic for the ephod entirely of hyacinth,
Exod BBE 28:31  The robe which goes with the ephod is to be made all of blue;
Exod DRC 28:31  And thou shalt make the tunic of the ephod all of violet,
Exod GodsWord 28:31  "Make the robe that is worn with the ephod entirely of violet material.
Exod JPS 28:31  And thou shalt make the robe of the ephod all of blue.
Exod KJVPCE 28:31  ¶ And thou shalt make the robe of the ephod all of blue.
Exod NETfree 28:31  "You are to make the robe of the ephod completely blue.
Exod AB 28:31  And you shall make the full-length tunic all of blue.
Exod AFV2020 28:31  And you shall make the robe of the ephod all of blue.
Exod NHEB 28:31  "You shall make the robe of the ephod all of blue.
Exod NETtext 28:31  "You are to make the robe of the ephod completely blue.
Exod UKJV 28:31  And you shall make the robe of the ephod all of blue.
Exod KJV 28:31  And thou shalt make the robe of the ephod all of blue.
Exod KJVA 28:31  And thou shalt make the robe of the ephod all of blue.
Exod AKJV 28:31  And you shall make the robe of the ephod all of blue.
Exod RLT 28:31  And thou shalt make the robe of the ephod all of blue.
Exod MKJV 28:31  And you shall make the robe of the ephod all of blue.
Exod YLT 28:31  `And thou hast made the upper robe of the ephod completely of blue,
Exod ACV 28:31  And thou shall make the robe of the ephod all of blue.
Exod VulgSist 28:31  Facies et tunicam superhumeralis totam hyacinthinam,
Exod VulgCont 28:31  Facies et tunicam superhumeralis totam hyacinthinam,
Exod Vulgate 28:31  facies et tunicam superumeralis totam hyacinthinam
Exod VulgHetz 28:31  Facies et tunicam superhumeralis totam hyacinthinam,
Exod VulgClem 28:31  Facies et tunicam superhumeralis totam hyacinthinam,
Exod CzeBKR 28:31  Uděláš také plášť pod náramenník, všecken z postavce modrého.
Exod CzeB21 28:31  K efodu zhotovíš plášť, celý z modré látky.
Exod CzeCEP 28:31  K nárameníku zhotovíš řízu, celou z fialového purpuru.
Exod CzeCSP 28:31  Uděláš plášť efódu, celý z modré příze.
Exod PorBLivr 28:31  Farás o manto do éfode todo de material azul:
Exod Mg1865 28:31  Ary ny akanjo ivelany misy ny efoda dia ataovy manga avokoa.
Exod FinPR 28:31  Kasukan viitta tee kokonaan punasinisistä langoista;
Exod FinRK 28:31  ”Tee kasukan viitta kokonaan sinipunaisista langoista.
Exod ChiSB 28:31  再為厄弗得做一無袖長袍,應全是紫色毛線的。
Exod CopSahBi 28:31 
Exod ArmEaste 28:31  Դատաստանի լանջապանակին կ՚ամրացնես շղթաների ծայրերը եւ լանջապանակի երկու կողմերից կը կապես: Երկու վահանաձեւ կոճակ կը դնես վակասի երկու ուսերին, առջեւի կողմից եւ ներքեւից: Դատաստանի լանջապանակի վրայ կը դնես յանդիմանութիւնն ու ճշմարտութիւնը: Դա թող լինի Ահարոնի կրծքի վրայ« »րբ նա սրբարան մտն»լով՝ ն»րկայանայ Տիրոջը: Եւ Ահարոնը Տիրոջ առաջ իր կրծքի վրայ միշտ թող կրի Իսրայէլի որդիների դատաստանի լանջապանակը»:
Exod ChiUns 28:31  「你要做以弗得的外袍,颜色全是蓝的。
Exod BulVeren 28:31  Да направиш мантията на ефода цялата от синьо.
Exod AraSVD 28:31  «وَتَصْنَعُ جُبَّةَ ٱلرِّدَاءِ كُلَّهَا مِنْ أَسْمَانْجُونِيٍّ،
Exod SPDSS 28:31  עשית . . . . .
Exod Esperant 28:31  Kaj faru la tunikon de la efodo tutan el blua teksaĵo.
Exod ThaiKJV 28:31  เจ้าจงทำเสื้อคลุมให้เข้าชุดกับเอโฟดด้วยผ้าสีฟ้าล้วน
Exod OSHB 28:31  וְעָשִׂ֛יתָ אֶת־מְעִ֥יל הָאֵפ֖וֹד כְּלִ֥יל תְּכֵֽלֶת׃
Exod SPMT 28:31  ועשית את מעיל האפוד כליל תכלת
Exod BurJudso 28:31  သင်တိုင်းနှင့်ဆိုင်သော ဝတ်လုံကို၊ ပြာသောအထည်နှင့်သာ လုပ်ရမည်။
Exod FarTPV 28:31  «ردایی که زیر جامهٔ مخصوص کاهنان پوشیده می‌شود، باید از یک قطعه پارچهٔ پشمی ‌ارغوانی رنگ باشد.
Exod UrduGeoR 28:31  Choġhā bhī bunanā. Wuh pūrī tarah nīle dhāge se banāyā jāe. Choġhe ko bālāposh se pahle pahnā jāe.
Exod SweFolk 28:31  Efodkåpan ska du göra helt och hållet i mörkblått.
Exod GerSch 28:31  Du sollst auch den Rock zum Ephod ganz von blauem Purpur machen.
Exod TagAngBi 28:31  At gagawin mo ang balabal ng epod na taganas na bughaw.
Exod FinSTLK2 28:31  Kasukan viitta tee kokonaan sinipunaisista langoista.
Exod Dari 28:31  «ردای که زیرایفود پوشیده می شود، باید از یک پارچۀ لاجوردی رنگ ساخته شود و
Exod SomKQA 28:31  Oo khamiiska eefodka kulligiis waa inaad ka dhigtaa buluug.
Exod NorSMB 28:31  Prestekjolen, som er til å bera under messehakelen, skal du gjera av purpur all igjenom.
Exod Alb 28:31  Do të bësh edhe mantelin e efodit, krejt në ngjyrë vjollce.
Exod UyCyr 28:31  — Ефодниң ичигә кийилидиған периҗә тикилсун. Периҗиниң рәңги пүтүнләй көк болсун.
Exod KorHKJV 28:31  ¶너는 에봇에 받쳐 입을 겉옷을 전부 청색으로 만들며
Exod SrKDIjek 28:31  И начини плашт под оплећак сав од порфире.
Exod Wycliffe 28:31  And thou schalt make the coote of the `cloth on the schuldre al of iacynt,
Exod Mal1910 28:31  ഏഫോദിന്റെ അങ്കി മുഴുവനും നീലനൂൽകൊണ്ടു ഉണ്ടാക്കേണം.
Exod KorRV 28:31  너는 에봇 받침 겉옷을 전부 청색으로 하되
Exod Azeri 28:31  اِفودون جوبّه‌سئني تامامن لاجورد پارچادان تئک.
Exod SweKarlX 28:31  Du skall ock göra under lifkjortelen en silkeskjortel, allsamman af gult silke.
Exod KLV 28:31  “ SoH DIchDaq chenmoH the robe vo' the ephod Hoch vo' blue.
Exod ItaDio 28:31  Fa’ ancora il Manto dell’Efod, tutto di violato.
Exod RusSynod 28:31  И сделай верхнюю ризу к ефоду всю голубого цвета;
Exod CSlEliza 28:31  И да сотвориши ризу внутреннюю подир всю синю.
Exod ABPGRK 28:31  και ποιήσεις υποδύτην ποδήρην όλον υακίνθινον
Exod FreBBB 28:31  Tu feras le surplis de l'éphod tout entier en pourpre violette :
Exod LinVB 28:31  Mpo ya kolata likolo lya efod, tonga naino monkoto mwa kiusa ya longondo.
Exod HunIMIT 28:31  És készítsd az éfódhoz való köpenyt egészen kék bíborból.
Exod ChiUnL 28:31  作聖衣內之長衣、其色純藍、
Exod VietNVB 28:31  May áo dài khoác ngoài ê-phót hoàn toàn bằng vải xanh,
Exod LXX 28:31  καὶ ποιήσεις ὑποδύτην ποδήρη ὅλον ὑακίνθινον
Exod CebPinad 28:31  Ug magbuhat ka ug bisti nga hataas nga sa ephod nga lubos azul.
Exod RomCor 28:31  Mantia de sub efod s-o faci întreagă de materie albastră.
Exod Pohnpeia 28:31  “Likou reirei me kin mi pohn ihpodo pahn wiawihkihda wunen sihpw poh mei.
Exod HunUj 28:31  Azután készíttesd el az éfód palástját, az egészet kék bíborból!
Exod GerZurch 28:31  Und das Obergewand zum Ephod sollst du ganz aus blauem Purpur machen,
Exod GerTafel 28:31  Und du sollst das Oberkleid des Ephod gänzlich von blauem Purpur machen.
Exod RusMakar 28:31  И сдјлай верхнюю ризу къ ефоду всю яхонтоваго цвјта.
Exod PorAR 28:31  Também farás o manto do éfode todo de azul.
Exod DutSVVA 28:31  Gij zult ook den mantel des efods geheel van hemelsblauw maken.
Exod FarOPV 28:31  «و ردای ایفود را تمام از لاجورد بساز.
Exod Ndebele 28:31  Uzakwenza ibhatshi lonke le-efodi ngokuluhlaza okwesibhakabhaka;
Exod PorBLivr 28:31  Farás o manto do éfode todo de material azul:
Exod Norsk 28:31  Overkjortelen som hører til livkjortelen, skal du gjøre helt igjennem av blå ull.
Exod SloChras 28:31  In naredi vrhnjo suknjo pod naramnik iz višnjevega blaga.
Exod Northern 28:31  Efodun cübbəsini büsbütün bənövşəyi iplikdən tik.
Exod GerElb19 28:31  Und mache das Oberkleid des Ephods ganz von blauem Purpur.
Exod LvGluck8 28:31  Tev arī efoda uzvalku būs taisīt visu no ziluma.
Exod PorAlmei 28:31  Tambem farás o manto do ephod, todo azul.
Exod ChiUn 28:31  「你要做以弗得的外袍,顏色全是藍的。
Exod SweKarlX 28:31  Du skall ock göra under lifkjortelen en silkeskjortel, allsamman af gult silke.
Exod SPVar 28:31  ועשית את מעיל האפוד כליל תכלת
Exod FreKhan 28:31  "Tu feras la robe de l’éphod, uniquement d’azur.
Exod FrePGR 28:31  Et tu feras la Robe sur laquelle porte l'Ephod, tout entière d'azur.
Exod PorCap 28:31  «Farás o manto da insígnia inteiramente de púrpura violácea.
Exod JapKougo 28:31  あなたはまた、エポデに属する上服をすべて青地で作らなければならない。
Exod GerTextb 28:31  Und das Obergewand zum Schulterkleide sollst du ganz und gar aus blauem Purpur anfertigen,
Exod Kapingam 28:31  “Di gahu looloo dela e-ulu gi-baahi gi-lodo di ‘ephod’ le e-hai gi-di gahu halatee.
Exod SpaPlate 28:31  “La sobretúnica del efod la harás toda de jacinto.
Exod WLC 28:31  וְעָשִׂ֛יתָ אֶת־מְעִ֥יל הָאֵפ֖וֹד כְּלִ֥יל תְּכֵֽלֶת׃
Exod LtKBB 28:31  Padarysi efodui mėlyną tuniką,
Exod Bela 28:31  І зрабі верхнюю рызу да эфода ўсю блакітную;
Exod GerBoLut 28:31  Du sollst auch den Seidenrock unter den Leibrock machen, ganz von gelber Seide.
Exod FinPR92 28:31  "Tee kasukan viitta kauttaaltaan sinipunaisesta villasta.
Exod SpaRV186 28:31  Harás el manto del efod todo de cárdeno.
Exod NlCanisi 28:31  Over het borstkleed moet ge een schoudermantel maken geheel van violet.
Exod GerNeUe 28:31  "Das Obergewand, das unter dem Efod getragen wird, soll ganz aus purpurblauem Stoff bestehen.
Exod UrduGeo 28:31  چوغہ بھی بُننا۔ وہ پوری طرح نیلے دھاگے سے بنایا جائے۔ چوغے کو بالاپوش سے پہلے پہنا جائے۔
Exod AraNAV 28:31  أَمَّا الْجُبَّةُ فَتَصْنَعُهَا كُلَّهَا مِنْ قُمَاشٍ أَزْرَقَ،
Exod ChiNCVs 28:31  “你要做以弗得的长外袍,全件要紫蓝色。
Exod ItaRive 28:31  Farai anche il manto dell’efod, tutto di color violaceo.
Exod Afr1953 28:31  En jy moet die mantel van die skouerkleed heeltemal van pers stof maak.
Exod RusSynod 28:31  И сделай верхнюю ризу к ефоду всю голубого цвета;
Exod UrduGeoD 28:31  चोग़ा भी बुनना। वह पूरी तरह नीले धागे से बनाया जाए। चोग़े को बालापोश से पहले पहना जाए।
Exod TurNTB 28:31  “Efodun altına giyilen kaftanı salt lacivert iplikten yap.
Exod DutSVV 28:31  Gij zult ook den mantel des efods geheel van hemelsblauw maken.
Exod HunKNB 28:31  Készítsd el a vállravalóhoz tartozó felsőköntöst is, kékszínű fonalból az egészet.
Exod Maori 28:31  Me hanga ano e koe te koroka o te epora, hei te puru anake.
Exod sml_BL_2 28:31  Amalman gi' Tuhan ma si Musa, yukna, “Buwattitu ya pangahinangbi juba pangalapis epod. Hinangunbi min kakana' bilu halam aniya' lamudna,
Exod HunKar 28:31  És csináld az efód palástját egészen kék lenből.
Exod Viet 28:31  Ngươi cũng hãy may áo dài của ê-phót toàn bằng vải tím.
Exod Kekchi 28:31  Li rakˈ li naxqˈue saˈ xbe̱n li saki túnica, te̱yi̱b riqˈuin tˈicr azul.
Exod Swe1917 28:31  Efodkåpan skall du göra helt och hållet av mörkblått tyg;
Exod SP 28:31  ועשית את מעיל האפוד כליל תכלת
Exod CroSaric 28:31  "Ogrtač za oplećak sav napravi od ljubičastog prediva.
Exod VieLCCMN 28:31  Ngươi sẽ làm áo khoác toàn bằng sợi đỏ tía, để mặc dưới áo ê-phốt.
Exod FreBDM17 28:31  Tu feras aussi le Rochet de l’Ephod entièrement de pourpre.
Exod FreLXX 28:31  Et tu feras tout entière en hyacinthe la longue robe qui sera portée sous l'éphod.
Exod Aleppo 28:31  ועשית את מעיל האפוד כליל תכלת
Exod MapM 28:31     וְעָשִׂ֛יתָ אֶת־מְעִ֥יל הָאֵפ֖וֹד כְּלִ֥יל תְּכֵֽלֶת׃
Exod HebModer 28:31  ועשית את מעיל האפוד כליל תכלת׃
Exod Kaz 28:31  Жеңсіз сырт киімнің ішінен киетін бір түсті қою күлгін сырт көйлек дайындат:
Exod FreJND 28:31  Et tu feras la robe de l’éphod entièrement de bleu ;
Exod GerGruen 28:31  Das Obergewand zum Schulterkleid mache aus blauem Purpur!
Exod SloKJV 28:31  Naredil boš svečano oblačilo efóda, celotno iz modrega.
Exod Haitian 28:31  W'a pran twal ble pou fè rad ki ale anba jile a.
Exod FinBibli 28:31  Sinun pitää myös tekemän päällisvaatteen alle hameen, kaiken sinisistä villoista.
Exod Geez 28:31  ወይግበር ፡ አሮን ፡ ሶበ ፡ ይሠውዕ ፡ በቃል ፡ ዘይሰማዕ ፡ እንዘ ፡ ይበውእ ፡ ቤተ ፡ መቅደስ ፡ ቅድመ ፡ እግዚአብሔር ፡ ወእንዘሂ ፡ ይወፅእ ፡ ከማሁ ፡ ከመ ፡ ኢይሙት ።
Exod SpaRV 28:31  Harás el manto del ephod todo de jacinto:
Exod WelBeibl 28:31  “Mae'r fantell sy'n mynd gyda'r effod i fod yn las.
Exod GerMenge 28:31  »Sodann sollst du das Obergewand zu dem Schulterkleide ganz aus blauem Purpur anfertigen.
Exod GreVamva 28:31  Και θέλεις κάμει τον ποδήρη του εφόδ όλον εκ κυανού.
Exod UkrOgien 28:31  І зробиш ве́рхню ша́ту для ефоду, усю блаки́тну.
Exod FreCramp 28:31  Tu feras la robe de l'éphod tout entière en pourpre violette.
Exod SrKDEkav 28:31  И начини плашт под оплећак сав од порфире.
Exod PolUGdan 28:31  Uczynisz też ornat pod efod, cały z błękitnej tkaniny.
Exod FreSegon 28:31  Tu feras la robe de l'éphod entièrement d'étoffe bleue.
Exod SpaRV190 28:31  Harás el manto del ephod todo de jacinto:
Exod HunRUF 28:31  Azután készítsd el az éfód palástját, az egészet kék bíborból!
Exod DaOT1931 28:31  Fremdeles skal du tilvirke Kaaben, som hører til Efoden, helt og holdent af violet Purpur.
Exod TpiKJPB 28:31  ¶ Na yu mas wokim olgeta bilong longpela siot bilong ifot long blupela rop.
Exod DaOT1871 28:31  Du skal og gøre en Overkjortel til Livkjortlen helt igennem af blaat uldent.
Exod FreVulgG 28:31  Tu feras aussi la tunique de l’éphod. Elle sera toute de couleur d’hyacinthe.
Exod PolGdans 28:31  Uczynisz też płaszcz pod naramiennik, wszystek z hijacyntu.
Exod JapBungo 28:31  エポデに屬する明衣は凡てこれを靑く作るべし
Exod GerElb18 28:31  Und mache das Oberkleid des Ephods ganz von blauem Purpur.