Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
EXODUS
Prev Next
Exod SPE 7:27  And if thou refuse to let them go, behold, I will smite all thy borders with frogs:
Exod JPS 7:27  And if thou refuse to let them go, behold, I will smite all thy borders with frogs.
Exod CzeB21 7:27  Pokud je však odmítáš propustit, dávej pozor: Chystám se udeřit na celý tvůj kraj žabami!
Exod CzeCEP 7:27  Budeš-li se zdráhat jej propustit, napadnu celé tvé území žábami.
Exod CzeCSP 7:27  Pokud se budeš zdráhat jej propustit, hle postihnu celé tvé území žábami.
Exod Mg1865 7:27  Fa raha mandà ka tsy mandefa azy ianao, indro, Izaho hamely ny taninao rehetra amin’ ny sahona;
Exod FinRK 7:27  Jos kieltäydyt päästämästä, niin tiedä, että minä lyön sammakkovitsauksella koko aluettasi.
Exod ChiSB 7:27  你若拒絕不放,我要用蝦蟆打擊你的全境。
Exod CopSahBi 7:27  ⲉϣⲱⲡⲉ ⲛⲇⲉ ⲛⲅⲟⲩⲱϣ ⲁⲛ ⲉⲕⲱ ⲙⲙⲟϥ ⲉⲃⲟⲗ ⲉⲓⲥ ϩⲏⲏⲧⲉ ⲁⲛⲟⲕ ϯⲛⲁⲣⲱϩⲧ ⲛⲛⲉⲕⲧⲟϣ ⲧⲏⲣⲟⲩ ⲛϩⲉⲛⲕⲣⲟⲩⲣ
Exod OSHB 7:27  וְאִם־מָאֵ֥ן אַתָּ֖ה לְשַׁלֵּ֑חַ הִנֵּ֣ה אָנֹכִ֗י נֹגֵ֛ף אֶת־כָּל־גְּבוּלְךָ֖ בַּֽצְפַרְדְּעִֽים׃
Exod SPMT 7:27  ואם מאן אתה לשלח הנה אנכי נגף את כל גבולך בצפרדעים
Exod GerSch 7:27  Weigerst du dich aber, dasselbe ziehen zu lassen, siehe, so will ich alle deine Landmarken mit Fröschen plagen,
Exod LinVB 7:27  Soko olingisi bango te, nakotindela mokili mwa yo etumbu ya magbololo.
Exod HunIMIT 7:27  Ha pedig vonakodol elbocsátani, íme, én sújtom egész határodat békákkal.
Exod LXX 7:27  εἰ δὲ μὴ βούλει σὺ ἐξαποστεῖλαι ἰδοὺ ἐγὼ τύπτω πάντα τὰ ὅριά σου τοῖς βατράχοις
Exod HunUj 7:27  Mert ha nem akarod elbocsátani, akkor én békákkal verem meg egész határodat.
Exod SPVar 7:27  ואם מאן אתה לשלח הנה אנכי נגף את כל גבולך בצפרדעים
Exod FreKhan 7:27  Si tu refuses de le renvoyer, je m’apprête à infester de grenouilles tout ton territoire.
Exod PorCap 7:27  Se te recusares a deixá-lo partir, eis que Eu vou flagelar todo o teu território com rãs.
Exod GerTextb 7:27  Wenn du dich aber weigerst, es ziehen zu lassen, so werde ich über dein ganzes Land eine Froschplage bringen.
Exod WLC 7:27  וְאִם־מָאֵ֥ן אַתָּ֖ה לְשַׁלֵּ֑חַ הִנֵּ֣ה אָנֹכִ֗י נֹגֵ֛ף אֶת־כָּל־גְּבוּלְךָ֖ בַּֽצְפַרְדְּעִֽים׃
Exod GerBoLut 7:27  Wo du dich des weigerst, siehe, so will ich alle deine Grenze mit Froschen plagen,
Exod FinPR92 7:27  Ellet suostu päästämään, minä annan sammakoiden vaivata koko maatasi.
Exod GerNeUe 7:27  Wenn du dich weigerst, dann pass auf! Ich werde eine Froschplage über dein ganzes Land kommen lassen.
Exod HunKNB 7:27  Ha nem akarod elengedni, íme, békával sújtom egész határodat.
Exod SP 7:27  ואם מאן אתה לשלח הנה אנכי נגף את כל גבולך בצפרדעים
Exod CroSaric 7:27  Ako odbiješ da ih pustiš, svu ću ti zemlju kazniti žabama.
Exod VieLCCMN 7:27  Nếu ngươi không chịu thả cho họ đi, thì này Ta sẽ dùng nạn ếch nhái mà đánh phạt toàn thể lãnh thổ ngươi.
Exod FreLXX 7:27  Si tu refuses de le renvoyer, je vais frapper, ton territoire et le couvrir de grenouilles.
Exod Aleppo 7:27  ואם מאן אתה לשלח  הנה אנכי נגף את כל גבולך—בצפרדעים
Exod MapM 7:27  וְאִם־מָאֵ֥ן אַתָּ֖ה לְשַׁלֵּ֑חַ הִנֵּ֣ה אָנֹכִ֗י נֹגֵ֛ף אֶת־כׇּל־גְּבוּלְךָ֖ בַּֽצְפַרְדְּעִֽים׃
Exod FreJND 7:27  Mais si tu refuses de le laisser aller, voici, je vais frapper de grenouilles toutes tes limites ;
Exod GerMenge 7:27  Wenn du dich aber weigerst, es ziehen zu lassen, so will ich dein ganzes Gebiet mit Fröschen heimsuchen.
Exod UkrOgien 7:27  А коли ти відмо́вишся відпустити, то ось Я вда́рю ввесь край твій жабами.
Exod FreCramp 7:27  Si tu refuses de le laisser aller, voici que je vais frapper du fléau des grenouilles toute l'étendue de ton pays.
Exod FreSegon 7:27  Si tu refuses de le laisser aller, je vais frapper par des grenouilles toute l'étendue de ton pays.
Exod HunRUF 7:27  Mert ha nem akarod elbocsátani, akkor én békákkal verem meg országod egész területét.