Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
EZEKIEL
Prev Next
Ezek RWebster 12:18  Son of man, eat thy bread with quaking, and drink thy water with trembling and anxious care;
Ezek NHEBJE 12:18  "Son of man, eat your bread with quaking, and drink your water with trembling and with fearfulness;
Ezek ABP 12:18  O son of man, [2your bread 3with 4grief 1you shall eat], and [2your water 3with 4torment 5and 6affliction 1you shall drink].
Ezek NHEBME 12:18  "Son of man, eat your bread with quaking, and drink your water with trembling and with fearfulness;
Ezek Rotherha 12:18  Son of man, Thy bread with trembling, shalt thou eat,— And, thy water in agitation and in fear, shalt thou drink.
Ezek LEB 12:18  “Son of man, you must eat your food with trembling, and your water with shuddering, and with anxiety you must drink.
Ezek RNKJV 12:18  Son of man, eat thy bread with quaking, and drink thy water with trembling and with carefulness;
Ezek Jubilee2 12:18  Son of man, eat thy bread with quaking and drink thy water with trembling and with anxiety
Ezek Webster 12:18  Son of man, eat thy bread with quaking, and drink thy water with trembling and with solicitude.
Ezek Darby 12:18  Son of man, eat thy bread with quaking, and drink thy water with trembling and with anxiety;
Ezek ASV 12:18  Son of man, eat thy bread with quaking, and drink thy water with trembling and with fearfulness;
Ezek LITV 12:18  Son of man, eat your bread with quaking, and drink your water with trembling and with anxiety.
Ezek Geneva15 12:18  Sonne of man, eate thy bread with trembling and drinke thy water with trouble, and with carefulnesse,
Ezek CPDV 12:18  “Son of man, eat your bread in consternation. Moreover, drink your water hurriedly and in sorrow.
Ezek BBE 12:18  Son of man, take your food with shaking fear, and your water with trouble and care;
Ezek DRC 12:18  Son of man, eat thy bread in trouble and drink thy water in hurry and sorrow.
Ezek GodsWord 12:18  "Son of man, shake as you eat your food. Tremble and be worried as you drink your water.
Ezek JPS 12:18  'Son of man, eat thy bread with quaking, and drink thy water with trembling and with anxiety;
Ezek KJVPCE 12:18  Son of man, eat thy bread with quaking, and drink thy water with trembling and with carefulness;
Ezek NETfree 12:18  "Son of man, eat your bread with trembling, and drink your water with anxious shaking.
Ezek AB 12:18  Son of man, eat your bread with sorrow, and drink your water with torment and affliction.
Ezek AFV2020 12:18  "Son of man, eat your bread with quaking and drink your water with trembling and anxiety.
Ezek NHEB 12:18  "Son of man, eat your bread with quaking, and drink your water with trembling and with fearfulness;
Ezek NETtext 12:18  "Son of man, eat your bread with trembling, and drink your water with anxious shaking.
Ezek UKJV 12:18  Son of man, eat your bread with quaking, and drink your water with trembling and with carefulness;
Ezek Noyes 12:18  Son of man, eat thy bread with quaking, and drink thy water with trembling and with carefulness;
Ezek KJV 12:18  Son of man, eat thy bread with quaking, and drink thy water with trembling and with carefulness;
Ezek KJVA 12:18  Son of man, eat thy bread with quaking, and drink thy water with trembling and with carefulness;
Ezek AKJV 12:18  Son of man, eat your bread with quaking, and drink your water with trembling and with carefulness;
Ezek RLT 12:18  Son of man, eat thy bread with quaking, and drink thy water with trembling and with carefulness;
Ezek MKJV 12:18  Son of man, eat your bread with quaking and drink your water with trembling and anxiety.
Ezek YLT 12:18  `Son of man, thy bread in haste thou dost eat, and thy water with trembling and with fear thou dost drink;
Ezek ACV 12:18  Son of man, eat thy bread with quaking, and drink thy water with trembling and with fearfulness.
Ezek VulgSist 12:18  Fili hominis, panem tuum in conturbatione comede: sed et aquam tuam in festinatione, et moerore bibe.
Ezek VulgCont 12:18  Fili hominis, panem tuum in conturbatione comede: sed et aquam tuam in festinatione, et mœrore bibe.
Ezek Vulgate 12:18  fili hominis panem tuum in conturbatione comede sed et aquam tuam in festinatione et maerore bibe
Ezek VulgHetz 12:18  Fili hominis, panem tuum in conturbatione comede: sed et aquam tuam in festinatione, et mœrore bibe.
Ezek VulgClem 12:18  Fili hominis, panem tuum in conturbatione comede, sed et aquam tuam in festinatione et mœrore bibe.
Ezek CzeBKR 12:18  Synu člověčí, chléb svůj s strachem jez, a vodu svou s třesením a s zámutkem pí,
Ezek CzeB21 12:18  „Synu člověčí! Třes se, když budeš jíst, a chvěj se úzkostí, když budeš pít.
Ezek CzeCEP 12:18  „Lidský synu, budeš jíst svůj chléb s třesením a pít vodu s chvěním a obavami.
Ezek CzeCSP 12:18  Lidský synu, svůj chléb jez s třesením a svou vodu pij s chvěním a s obavou.