Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
EZEKIEL
Prev Next
Ezek RWebster 31:12  And strangers, the terrible of the nations, have cut him off, and have left him: upon the mountains and in all the valleys his branches are fallen, and his boughs are broken by all the rivers of the land; and all the people of the earth have gone down from his shadow, and have left him.
Ezek NHEBJE 31:12  Strangers, the terrible of the nations, have cut him off, and have left him: on the mountains and in all the valleys his branches are fallen, and his boughs are broken by all the watercourses of the land; and all the peoples of the earth are gone down from his shadow, and have left him.
Ezek ABP 31:12  And [2utterly destroyed 3him 1strangers], pestilent ones from the nations. And they threw him down upon the mountains. In all the ravines [2fell 1his tender branches]; and [2were broken 1his trunks] in every plain of the land. And [6went down 7from 8his protection 1all 2the 3peoples 4of the 5nations], and they dashed him.
Ezek NHEBME 31:12  Strangers, the terrible of the nations, have cut him off, and have left him: on the mountains and in all the valleys his branches are fallen, and his boughs are broken by all the watercourses of the land; and all the peoples of the earth are gone down from his shadow, and have left him.
Ezek Rotherha 31:12  Therefore have foreigners the terrible of the nations cut him down. And abandoned him,— Upon the mountains and in all valleys, have fallen his waving branches And broken have been his boughs in all the river-beds of the land, And all the peoples of the earth have come down out of his shade. And abandoned him:
Ezek LEB 31:12  And strangers cut it off, the most ruthless of nations, and they abandoned it. On the mountains and in all of the valleys its branches fell, and its branches were broken in all the river channels of the land, and all the peoples of the world went out from its shadow, and they abandoned it.
Ezek RNKJV 31:12  And strangers, the terrible of the nations, have cut him off, and have left him: upon the mountains and in all the valleys his branches are fallen, and his boughs are broken by all the rivers of the land; and all the people of the earth are gone down from his shadow, and have left him.
Ezek Jubilee2 31:12  And strangers, the strong ones of the Gentiles, shall cut him down and shall leave him; his branches shall fall upon the mountains and by all the valleys, and his boughs shall be broken by all the rivers of the land; and all the peoples of the earth shall go forth from his shadow and shall leave him.
Ezek Webster 31:12  And strangers, the terrible of the nations, have cut him off, and have left him: upon the mountains and in all the valleys his branches are fallen, and his boughs are broken by all the rivers of the land; and all the people of the earth have gone down from his shade, and have left him.
Ezek Darby 31:12  And strangers, the terrible of the nations, have cut him off and have left him; upon the mountains and in all the valleys his branches are fallen, and his boughs are broken in all the watercourses of the land; and all the peoples of the earth are gone down from his shadow, and have left him.
Ezek ASV 31:12  And strangers, the terrible of the nations, have cut him off, and have left him: upon the mountains and in all the valleys his branches are fallen, and his boughs are broken by all the watercourses of the land; and all the peoples of the earth are gone down from his shadow, and have left him.
Ezek LITV 31:12  And strangers have cut him off, the fearful of the nations, and have left him. His branches have fallen on the mountains and in all the valleys, and his boughs have been broken in all the ravines of the land. And all the people of the land have gone from his shadow and have left him.
Ezek Geneva15 31:12  And the strangers haue destroyed him, euen the terrible nations, and they haue left him vpon the mountaines, and in all the valleis his branches are fallen, and his boughes are broken by all the riuers of the land: and all the people of the earth are departed from his shadowe, and haue forsaken him.
Ezek CPDV 31:12  And foreigners, and the most cruel among the nations, will cut him down. And they will cast him on the mountains. And his branches will fall in every steep valley, and his grove will be broken apart on every cliff of the earth. And all the peoples of the earth will withdraw from his shadow, and abandon him.
Ezek BBE 31:12  And men from strange lands, who are to be feared among the nations, after cutting him off, have let him be: on the mountains and in all the valleys his branches have come down; his arms are broken by all the waterways of the land; all the peoples of the earth have gone from his shade, and have let him be.
Ezek DRC 31:12  And strangers, and the most cruel of the nations shall cut him down, and cast him away upon the mountains, and his boughs shall fall in every valley, and his branches shall be broken on every rock of the country: and all the people of the earth shall depart from his shadow, and leave him.
Ezek GodsWord 31:12  Foreigners from the most ruthless nation cut it down and threw it away. Its branches fell on the mountains and in every valley. Its broken branches fell in every ravine in the land. All the nations in the world came out from under its shade and left.
Ezek JPS 31:12  And strangers, the terrible of the nations, do cut him off, and cast him down; upon the mountains and in all the valleys his branches are fallen, and his boughs lie broken in all the channels of the land; and all the peoples of the earth do go down from his shadow, and do leave him.
Ezek KJVPCE 31:12  And strangers, the terrible of the nations, have cut him off, and have left him: upon the mountains and in all the valleys his branches are fallen, and his boughs are broken by all the rivers of the land; and all the people of the earth are gone down from his shadow, and have left him.
Ezek NETfree 31:12  Foreigners from the most terrifying nations have cut it down and left it to lie there on the mountains. In all the valleys its branches have fallen, and its boughs lie broken in the ravines of the land. All the peoples of the land have departed from its shade and left it.
Ezek AB 31:12  And ravaging strangers from the nations have destroyed him, and have cast him down upon the mountains. His branches fell in all the valleys, and his boughs were broken in every field of the land; and all the people of the nations have gone down from their shelter, and have laid him low.
Ezek AFV2020 31:12  And strangers have cut him off, the terrible of the nations, and have left him. On the mountains and in all the valleys his branches have fallen, and his boughs have been broken by all the rivers of the land. And all the people of the earth have gone from his shadow, and have left him.
Ezek NHEB 31:12  Strangers, the terrible of the nations, have cut him off, and have left him: on the mountains and in all the valleys his branches are fallen, and his boughs are broken by all the watercourses of the land; and all the peoples of the earth are gone down from his shadow, and have left him.
Ezek NETtext 31:12  Foreigners from the most terrifying nations have cut it down and left it to lie there on the mountains. In all the valleys its branches have fallen, and its boughs lie broken in the ravines of the land. All the peoples of the land have departed from its shade and left it.
Ezek UKJV 31:12  And strangers, the terrible of the nations, have cut him off, and have left him: upon the mountains and in all the valleys his branches are fallen, and his boughs are broken by all the rivers of the land; and all the people of the earth are gone down from his shadow, and have left him.
Ezek Noyes 31:12  And strangers, the terrible of the nations, cut him off and cast him away. Upon the mountains and in all the valleys his branches fell; And his boughs were broken in all the valleys of the land. And all the nations of the earth withdrew from his shadow and left him;
Ezek KJV 31:12  And strangers, the terrible of the nations, have cut him off, and have left him: upon the mountains and in all the valleys his branches are fallen, and his boughs are broken by all the rivers of the land; and all the people of the earth are gone down from his shadow, and have left him.
Ezek KJVA 31:12  And strangers, the terrible of the nations, have cut him off, and have left him: upon the mountains and in all the valleys his branches are fallen, and his boughs are broken by all the rivers of the land; and all the people of the earth are gone down from his shadow, and have left him.
Ezek AKJV 31:12  And strangers, the terrible of the nations, have cut him off, and have left him: on the mountains and in all the valleys his branches are fallen, and his boughs are broken by all the rivers of the land; and all the people of the earth are gone down from his shadow, and have left him.
Ezek RLT 31:12  And strangers, the terrible of the nations, have cut him off, and have left him: upon the mountains and in all the valleys his branches are fallen, and his boughs are broken by all the rivers of the land; and all the people of the earth are gone down from his shadow, and have left him.
Ezek MKJV 31:12  And strangers have cut him off, the fearful of the nations, and have left him. On the mountains and in all the valleys his branches have fallen, and his boughs have been broken by all the rivers of the land. And all the people of the earth have gone from his shadow, and have left him.
Ezek YLT 31:12  And cut him off do strangers, The terrible of nations, and they leave him, On the mountains and in all valleys have his thin shoots fallen, And broken are his boughs at all streams of the land, And go down from his shade do all peoples of the land, and they leave him.
Ezek ACV 31:12  And strangers, the terrible of the nations, have cut him off, and have left him. Upon the mountains and in all the valleys his branches are fallen, and his boughs are broken by all the watercourses of the land. And all the peoples of the earth have gone down from his shadow, and have left him.
Ezek VulgSist 31:12  Et succident eum alieni, et crudelissimi nationum, et proiicient eum super montes, et in cunctis convallibus corruent rami eius, et confringentur arbusta eius in universis rupibus terrae: et recedent de umbraculo eius omnes populi terrae, et relinquent eum.
Ezek VulgCont 31:12  Et succident eum alieni, et crudelissimi nationum, et proiicient eum super montes, et in cunctis convallibus corruent rami eius, et confringentur arbusta eius in universis rupibus terræ: et recedent de umbraculo eius omnes populi terræ, et relinquent eum.
Ezek Vulgate 31:12  et succident illum alieni et crudelissimi nationum et proicient eum super montes et in cunctis convallibus corruent rami eius et confringentur arbusta eius in universis rupibus terrae et recedent de umbraculo eius omnes populi terrae et relinquent eum
Ezek VulgHetz 31:12  Et succident eum alieni, et crudelissimi nationum, et proiicient eum super montes, et in cunctis convallibus corruent rami eius, et confringentur arbusta eius in universis rupibus terræ: et recedent de umbraculo eius omnes populi terræ, et relinquent eum.
Ezek VulgClem 31:12  Et succident eum alieni, et crudelissimi nationum, et projicient eum super montes : et in cunctis convallibus corruent rami ejus, et confringentur arbusta ejus in universis rupibus terræ : et recedent de umbraculo ejus omnes populi terræ, et relinquent eum.
Ezek CzeBKR 31:12  A tak vyťali jej cizozemci, nejukrutnější národové, a nechali ho tu. Po horách i po všech údolích opadly větve jeho, a slomeny jsou ratolesti jeho na všecky prudké potoky té země. Pročež vystoupili z stínu jeho všickni národové země, a opustili jej.
Ezek CzeB21 31:12  a cizáci, ti nejukrutnější mezi pohany, jej porazili a nechali ho být. Jeho větve padly na hory i všechna údolí, jeho haluze leží polámány ve všech roklích na zemi. Všechny národy země opustily jeho stín a nechaly ho být.
Ezek CzeCEP 31:12  Cizáci, nejkrutější z pronárodů, ho vytnou a odvrhnou. Jeho větvoví padne na hory a do všech údolí. Jeho ratolesti se roztříští a padnou do všech řečišť země. Všechny národy země vystoupí z jeho stínu a odvrhnou ho.
Ezek CzeCSP 31:12  I pokáceli jej cizinci, násilnické národy, a opustili jej. K horám a do všech údolí spadly jeho větve a jeho ratolesti byly rozlámány do všech řečišť země. Všechny národy země vystoupily z jeho stínu a opustily jej.