Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
EZEKIEL
Prev Next
Ezek RWebster 8:4  And, behold, the glory of the God of Israel was there, according to the vision that I saw in the plain.
Ezek NHEBJE 8:4  Behold, the glory of the God of Israel was there, according to the appearance that I saw in the plain.
Ezek ABP 8:4  And behold, [5was 6there 1glory 2of the lord 3God 4of Israel], according to the vision which I beheld in the plain.
Ezek NHEBME 8:4  Behold, the glory of the God of Israel was there, according to the appearance that I saw in the plain.
Ezek Rotherha 8:4  and lo! there, the glory of the God of Israel, like the appearance which I had seen in the valley.
Ezek LEB 8:4  And look! There was the glory of the God of Israel like the vision that I saw in the valley.
Ezek RNKJV 8:4  And, behold, the glory of the Elohim of Israel was there, according to the vision that I saw in the plain.
Ezek Jubilee2 8:4  And, behold, the glory of the God of Israel [was] there like the vision that I saw in the plain.
Ezek Webster 8:4  And behold, the glory of the God of Israel [was] there, according to the vision that I saw in the plain.
Ezek Darby 8:4  And behold, the glory of theGod of Israel was there, according to the appearance that I saw in the valley.
Ezek ASV 8:4  And, behold, the glory of the God of Israel was there, according to the appearance that I saw in the plain.
Ezek LITV 8:4  And, behold! The glory of the God of Israel was there, like the appearance which I saw in the plain.
Ezek Geneva15 8:4  And beholde, the glorie of the God of Israel was there according to the vision, that I saw in the fielde.
Ezek CPDV 8:4  And behold, the glory of the God of Israel was there, in accord with the vision that I had seen in the plain.
Ezek BBE 8:4  And I saw the glory of the Lord there, as in the vision which I saw in the valley.
Ezek DRC 8:4  And behold the glory of the God of Israel was there, according to the vision which I had seen in the plain.
Ezek GodsWord 8:4  There I saw the glory of Israel's God as I did in the vision that I saw in the valley.
Ezek JPS 8:4  And, behold, the glory of the G-d of Israel was there, according to the vision that I saw in the plain.
Ezek KJVPCE 8:4  And, behold, the glory of the God of Israel was there, according to the vision that I saw in the plain.
Ezek NETfree 8:4  Then I perceived that the glory of the God of Israel was there, as in the vision I had seen earlier in the valley.
Ezek AB 8:4  And behold, the glory of the Lord God of Israel was there, according to the vision which I saw in the plain.
Ezek AFV2020 8:4  And, behold! The glory of the God of Israel was there, according to the vision that I saw in the plain.
Ezek NHEB 8:4  Behold, the glory of the God of Israel was there, according to the appearance that I saw in the plain.
Ezek NETtext 8:4  Then I perceived that the glory of the God of Israel was there, as in the vision I had seen earlier in the valley.
Ezek UKJV 8:4  And, behold, the glory of the God of Israel was there, according to the vision that I saw in the plain.
Ezek Noyes 8:4  And behold, the glory of the God of Israel was there, according to the vision which I saw in the plain.
Ezek KJV 8:4  And, behold, the glory of the God of Israel was there, according to the vision that I saw in the plain.
Ezek KJVA 8:4  And, behold, the glory of the God of Israel was there, according to the vision that I saw in the plain.
Ezek AKJV 8:4  And, behold, the glory of the God of Israel was there, according to the vision that I saw in the plain.
Ezek RLT 8:4  And, behold, the glory of the God of Israel was there, according to the vision that I saw in the plain.
Ezek MKJV 8:4  And, behold! The glory of the God of Israel was there, according to the vision that I saw in the plain.
Ezek YLT 8:4  and lo, there the honour of the God of Israel, as the appearance that I saw in the valley.
Ezek ACV 8:4  And, behold, the glory of the God of Israel was there, according to the appearance that I saw in the plain.
Ezek VulgSist 8:4  Et ecce ibi gloria Dei Israel secundum visionem, quam videram in campo.
Ezek VulgCont 8:4  Et ecce ibi gloria Dei Israel secundum visionem, quam videram in campo.
Ezek Vulgate 8:4  et ecce ibi gloria Dei Israhel secundum visionem quam videram in campo
Ezek VulgHetz 8:4  Et ecce ibi gloria Dei Israel secundum visionem, quam videram in campo.
Ezek VulgClem 8:4  Et ecce ibi gloria Dei Israël, secundum visionem quam videram in campo.
Ezek CzeBKR 8:4  A aj, sláva Boha Izraelského byla tam na pohledění jako ta, kterouž jsem viděl v údolí.
Ezek CzeB21 8:4  A hle – byla tam sláva Boha Izraele jako tehdy, když jsem měl vidění na pláni!
Ezek CzeCEP 8:4  A hle, byla tam sláva Boha Izraele. Vypadala jako tehdy, když jsem ji viděl na pláni.
Ezek CzeCSP 8:4  A tam hle, sláva Boha Izraele ⌈podobná vidění,⌉ které jsem spatřil na pláni.
Ezek PorBLivr 8:4  E eis que a a glória do Deus de Israel estava ali, conforme a visão que eu tinha visto no vale.
Ezek Mg1865 8:4  Ary, indro, teo ny voninahitr’ Andriamanitry ny Isiraely tahaka ilay fahitana efa hitako teo amin’ ny lohasaha.
Ezek FinPR 8:4  Ja katso, siellä oli Israelin Jumalan kirkkaus, samankaltainen nähdä kuin se, minkä minä olin nähnyt laaksossa.
Ezek FinRK 8:4  Siellä minä näin Israelin Jumalan kirkkauden, samanlaisen kuin se, jonka olin nähnyt laaksossa.
Ezek ChiSB 8:4  在那裏出現了以色列天主的光榮,相似我在平原所見的異像。
Ezek ChiUns 8:4  谁知,在那里有以色列 神的荣耀,形状与我在平原所见的一样。
Ezek BulVeren 8:4  И ето, славата на Израилевия Бог беше там, както във видението, което видях на полето.
Ezek AraSVD 8:4  وَإِذَا مَجْدُ إِلَهِ إِسْرَائِيلَ هُنَاكَ مِثْلُ ٱلرُّؤْيَا ٱلَّتِي رَأَيْتُهَا فِي ٱلْبُقْعَةِ.
Ezek Esperant 8:4  Kaj jen tie estas la majesto de Dio de Izrael, simile al la vizio, kiun mi vidis en la valo.
Ezek ThaiKJV 8:4  ดูเถิด สง่าราศีของพระเจ้าของอิสราเอลก็อยู่ที่นั่น เหมือนอย่างนิมิตที่ข้าพเจ้าได้เห็นในที่ราบ
Ezek OSHB 8:4  וְהִ֨נֵּה־שָׁ֔ם כְּב֖וֹד אֱלֹהֵ֣י יִשְׂרָאֵ֑ל כַּמַּרְאֶ֕ה אֲשֶׁ֥ר רָאִ֖יתִי בַּבִּקְעָֽה׃
Ezek BurJudso 8:4  လွင်ပြင်၌ အရင်ငါမြင်ဘူးသော ဗျာဒိတ်ရူပါရုံ ကဲ့သို့၊ ဣသရေလအမျိုး၏ ဘုရားသခင်ဘုန်းတော်သည် ထင်ရှား၏။
Ezek FarTPV 8:4  من در آنجا جلال خدای اسرائیل را همان طور که در کنار رود خابور در بابل دیده بودم، دیدم.
Ezek UrduGeoR 8:4  Wahāṅ Isrāīl ke Ḳhudā kā jalāl mujh par usī tarah zāhir huā jis tarah pahle maidān kī royā meṅ mujh par zāhir huā thā.
Ezek SweFolk 8:4  Och se, där var härligheten från Israels Gud, så som jag hade sett den på slätten.
Ezek GerSch 8:4  Und siehe, daselbst war die Herrlichkeit des Gottes Israels, in derselben Gestalt, wie ich sie im Tale gesehen hatte.
Ezek TagAngBi 8:4  At, narito, ang kaluwalhatian ng Dios ng Israel ay nandoon, gaya ng anyo na aking nakita sa kapatagan.
Ezek FinSTLK2 8:4  Katso, siellä oli Israelin Jumalan kirkkaus, samanlainen nähdä kuin se, minkä olin nähnyt laaksossa.
Ezek Dari 8:4  در آنجا حضور با شکوه خداوند طوریکه در دشت دیده بودم، تجلی داشت.
Ezek SomKQA 8:4  Oo bal eeg, ammaantii Ilaaha reer binu Israa'iil ayaa halkaas joogtay, oo waxay u ekayd sidii muuqashadii aan bannaanka ku arkay oo kale.
Ezek NorSMB 8:4  Og sjå, der var herlegdomen åt Israels Gud, liksom den syni eg hadde set i dalen.
Ezek Alb 8:4  Dhe ja, atje ndodhej lavdia e Perëndisë të Izraelit, e ngjashme me vegimin që kisha parë në fushë.
Ezek KorHKJV 8:4  또, 보라, 이스라엘의 하나님의 영광이 거기 있었는데 그것은 내가 평야에서 본 그 환상과 같더라.
Ezek SrKDIjek 8:4  И гле, ондје бјеше слава Бога Израиљева на очи као она што је видјех у пољу.
Ezek Wycliffe 8:4  And lo! the glorie of God of Israel was there, bi siyt which Y siy in the feeld.
Ezek Mal1910 8:4  അവിടെ ഞാൻ സമഭൂമിയിൽ കണ്ട ദൎശനംപോലെ യിസ്രായേലിന്റെ ദൈവത്തിന്റെ മഹത്വം ഉണ്ടായിരുന്നു.
Ezek KorRV 8:4  이스라엘 하나님의 영광이 거기 있는데 내가 들에서 보던 이상과 같더라
Ezek Azeri 8:4  باخ، ائسرايئل تاريسينين عئزّتي اورادا ائدي، نجه کي، هامارليقدا گؤردويوم رؤيادا گؤرموشدوم.
Ezek KLV 8:4  yIlegh, the batlh vo' the joH'a' vo' Israel ghaHta' pa', according Daq the appearance vetlh jIH leghta' Daq the plain.
Ezek ItaDio 8:4  Ed ecco, quivi era la gloria dell’Iddio d’Israele, simile alla visione che io avea veduta nella campagna.
Ezek RusSynod 8:4  И вот, там была слава Бога Израилева, подобная той, какую я видел на поле.
Ezek CSlEliza 8:4  И се, ту бяше слава Господа Бога Израилева по видению, еже видех на поли.
Ezek ABPGRK 8:4  και ιδού ην εκεί δόξα κυρίου θεού Ισραήλ κατά την όρασιν ην ίδον εν τω πεδίω
Ezek FreBBB 8:4  Et voici, là se trouvait la gloire du Dieu d'Israël, pareille à la vision que j'avais eue dans la plaine.
Ezek LinVB 8:4  Nkembo ya Nzambe wa Israel ezalaki wana, lokola eye namonoki o lobwaku.
Ezek HunIMIT 8:4  És íme ott volt Izrael Istenének dicsősége, mint azon látomás, amelyet a síkságban láttam.
Ezek ChiUnL 8:4  亦見以色列上帝之榮光、如我在平原所見之狀然、
Ezek VietNVB 8:4  Và kìa, vinh quang của Đức Chúa Trời của Y-sơ-ra-ên hiện diện tại đó như khải tượng mà tôi thấy nơi thung lũng.
Ezek LXX 8:4  καὶ ἰδοὺ ἐκεῖ ἦν δόξα κυρίου θεοῦ Ισραηλ κατὰ τὴν ὅρασιν ἣν εἶδον ἐν τῷ πεδίῳ
Ezek CebPinad 8:4  Ug, ania karon, ang himaya sa Dios sa Israel didto man, sumala sa panagway nga nakita ko didto sa kapatagan.
Ezek RomCor 8:4  Şi iată că slava Dumnezeului lui Israel era acolo, aşa cum o văzusem în vale.
Ezek Pohnpeia 8:4  I ahpw kilangada wasao marain lingaling me kasalehda me Koht en Israel ketiket wasao, duwehte me I kilangehr ni ahnsou me I patopato limwahn Pillap Separ.
Ezek HunUj 8:4  De megjelent ott Izráel Istenének a dicsősége. Ugyanolyan volt, mint amilyent a völgyben láttam.
Ezek GerZurch 8:4  Und siehe, dort stand die Herrlichkeit des Gottes Israels, so anzusehen, wie ich sie in der Ebene gesehen hatte. (a) Hes 3:23
Ezek GerTafel 8:4  Und siehe, allda war die Herrlichkeit des Gottes Israels wie das Aussehen dessen, den ich in dem Talgrund sah.
Ezek PorAR 8:4  E eis que a glória do Deus de Israel estava ali, conforme a semelhança que eu tinha visto no vale.
Ezek DutSVVA 8:4  En ziet, de heerlijkheid des Gods van Israël was aldaar, naar de gedaante, die ik in de vallei gezien had.
Ezek FarOPV 8:4  و اینک جلال خدای اسرائیل مانند آن رویایی که در هامون دیده بودم ظاهر شد.
Ezek Ndebele 8:4  Khangela-ke, inkazimulo kaNkulunkulu kaIsrayeli yayilapho, injengokubonakala engangikubone esihotsheni.
Ezek PorBLivr 8:4  E eis que a a glória do Deus de Israel estava ali, conforme a visão que eu tinha visto no vale.
Ezek Norsk 8:4  Og der så jeg Israels Guds herlighet, likesom i det syn jeg hadde sett i dalen.
Ezek SloChras 8:4  In glej, slava Boga Izraelovega je bila tam, enaka prikazni, ki sem jo videl v dolini.
Ezek Northern 8:4  Düzənlikdə gördüyümə bənzər İsrail Allahının izzəti də orada idi.
Ezek GerElb19 8:4  Und siehe, daselbst war die Herrlichkeit des Gottes Israels, gleich dem Gesicht, welches ich im Tale gesehen hatte.
Ezek LvGluck8 8:4  Un redzi, tur bija Israēla Dieva godība tāda pat, kādu es biju redzējis ielejā.
Ezek PorAlmei 8:4  E eis que a gloria do Deus d'Israel estava ali, conforme o aspecto que eu tinha visto no valle.
Ezek ChiUn 8:4  誰知,在那裡有以色列 神的榮耀,形狀與我在平原所見的一樣。
Ezek SweKarlX 8:4  Och si, der var Israels Guds härlighet, lika som jag henne tillförene sett hade i markene.
Ezek FreKhan 8:4  Et il y avait là la gloire du Dieu d’Israël pareille à l’apparition que j’avais vue dans la Plaine.
Ezek FrePGR 8:4  Et voici, là se trouvait la gloire du Dieu d'Israël, pareille à la vision que j'en avais eue dans la vallée.
Ezek PorCap 8:4  *E eis que lá se encontrava a glória do Deus de Israel, semelhante à da visão que tivera no vale.
Ezek JapKougo 8:4  見よ、そこに、わたしがかの平野で見た幻のようなイスラエルの神の栄光があらわれた。
Ezek GerTextb 8:4  Es war aber daselbst die Herrlichkeit des Gottes Israels, entsprechend dem Gesichte, das ich in der Thalebene geschaut hatte.
Ezek Kapingam 8:4  Gei au ga-mmada-hua gi-di maahina madamada dela e-hagamodongoohia di God o Israel, e-hai gadoo be-di mee ne-mmada ginai au i dogu madagoaa nogo i-di Monowai Chebar.
Ezek SpaPlate 8:4  Y he aquí que allí estaba la gloria del Dios de Israel del modo que yo la había visto en la llanura.
Ezek WLC 8:4  וְהִ֨נֵּה־שָׁ֔ם כְּב֖וֹד אֱלֹהֵ֣י יִשְׂרָאֵ֑ל כַּמַּרְאֶ֕ה אֲשֶׁ֥ר רָאִ֖יתִי בַּבִּקְעָֽה׃
Ezek LtKBB 8:4  Ir ten aš pamačiau Izraelio Dievo šlovę, kaip ją buvau matęs regėjime lygumoje.
Ezek Bela 8:4  І вось там была слава Бога Ізраілевага, падобная на тую, якую я бачыў на полі.
Ezek GerBoLut 8:4  Und siehe, da war die Herrlichkeit des Gottes Israels, wie ich sie zuvor gesehen hatte im Felde.
Ezek FinPR92 8:4  Siellä loisti Israelin Jumalan kirkkaus, samanlaisena kuin olin sen laaksossa nähnyt.
Ezek SpaRV186 8:4  Y he aquí que allí estaba la gloria del Dios de Israel, como la visión que yo había visto en el campo.
Ezek NlCanisi 8:4  En zie, daar stond de heerlijkheid van Israëls God, zoals ik die in de vallei aanschouwd had.
Ezek GerNeUe 8:4  Dort sah ich den Gott Israels in seiner Herrlichkeit, so wie ich ihn in der Ebene gesehen hatte.
Ezek UrduGeo 8:4  وہاں اسرائیل کے خدا کا جلال مجھ پر اُسی طرح ظاہر ہوا جس طرح پہلے میدان کی رویا میں مجھ پر ظاہر ہوا تھا۔
Ezek AraNAV 8:4  فَإِذَا بِمَجْدِ إِلَهِ إِسْرَائِيلَ حَالٌّ هُنَاكَ كَمَا كَانَ حَالًّا فِي الرُّؤْيَا الَّتِي شَاهَدْتُهَا فِي السَّهْلِ.
Ezek ChiNCVs 8:4  不料,在那里有以色列 神的荣耀,形状与我在平原所见的一样。
Ezek ItaRive 8:4  Ed ecco che quivi era la gloria dell’Iddio d’Israele, come nella visione che avevo avuta nella valle.
Ezek Afr1953 8:4  En kyk, die heerlikheid van die God van Israel was daar, ooreenkomstig die verskyning wat ek in die laagte gesien het.
Ezek RusSynod 8:4  И вот, там была слава Бога Израилева, подобная той, какую я видел на поле.
Ezek UrduGeoD 8:4  वहाँ इसराईल के ख़ुदा का जलाल मुझ पर उसी तरह ज़ाहिर हुआ जिस तरह पहले मैदान की रोया में मुझ पर ज़ाहिर हुआ था।
Ezek TurNTB 8:4  Ovada gördüğüm görümdeki gibi, İsrail'in Tanrısı'nın görkemi oradaydı.
Ezek DutSVV 8:4  En ziet, de heerlijkheid des Gods van Israel was aldaar, naar de gedaante, die ik in de vallei gezien had.
Ezek HunKNB 8:4  És íme, ott volt Izrael Istenének dicsősége, úgy, ahogy akkor láttam, amikor a mezőn szemléltem.
Ezek Maori 8:4  Na i reira ano te kororia o te Atua o Iharaira, he pera me te kitenga i kitea e ahau ki te mania.
Ezek HunKar 8:4  És ímé ott vala Izráel Istenének dicsősége, a látás szerint, a melyet láttam a völgyben.
Ezek Viet 8:4  Nầy, tại đó có sự vinh hiển của Ðức Chúa Trời Y-sơ-ra-ên, như ta đã xem trong sự hiện thấy tại đồng bằng.
Ezek Kekchi 8:4  Ut aran quicuil cuiˈchic lix lokˈal li Ka̱cuaˈ lix Dioseb laj Israel, joˈ li quicuil saˈ li visión li quixcˈut chicuu nak cuanquin saˈ li ru takˈa.
Ezek Swe1917 8:4  Och se, där syntes Israels Guds härlighet, alldeles sådan som jag hade sett den på slätten.
Ezek CroSaric 8:4  I gle, ondje bijaše Slava Boga Izraelova, kao što je vidjeh u dolini.
Ezek VieLCCMN 8:4  Và kìa, ở đó vinh quang Thiên Chúa Ít-ra-en xuất hiện như thị kiến tôi đã nhìn thấy ở thung lũng :
Ezek FreBDM17 8:4  Et voici, la gloire du Dieu d’Israël était là, selon la vision que j’avais vue à la campagne.
Ezek FreLXX 8:4  Et voilà qu'il y avait la gloire de Dieu, semblable à la vision que j'avais eue dans le champ.
Ezek Aleppo 8:4  והנה שם—כבוד אלהי ישראל  כמראה אשר ראיתי בבקעה
Ezek MapM 8:4  וְהִ֨נֵּה־שָׁ֔ם כְּב֖וֹד אֱלֹהֵ֣י יִשְׂרָאֵ֑ל כַּמַּרְאֶ֕ה אֲשֶׁ֥ר רָאִ֖יתִי בַּבִּקְעָֽה׃
Ezek HebModer 8:4  והנה שם כבוד אלהי ישראל כמראה אשר ראיתי בבקעה׃
Ezek Kaz 8:4  Мен (Бабыл еліндегі) жазық алқапта көрген көріністегідей, Исраилдің Құдайының нұрлы салтанаты маған сол жерде де көрінді.
Ezek FreJND 8:4  Et voici, là était la gloire du Dieu d’Israël, selon la vision que j’avais vue dans la vallée.
Ezek GerGruen 8:4  Da war zu sehn die Herrlichkeit des Gottes Israels gleich dem Gesicht, das ich im Tal geschaut.
Ezek SloKJV 8:4  Glej, tam je bila slava Izraelovega Boga, glede na videnje, ki sem ga videl na ravnini.
Ezek Haitian 8:4  La, mwen wè yon gwo bèl limyè ki te fè m' konprann se Bondye pèp Izrayèl la ki te la, menm jan mwen te wè l' nan fon an.
Ezek FinBibli 8:4  Ja katso, siellä oli Israelin Jumalan kunnia, niinkuin minä sen ennen nähnyt olin kedolla.
Ezek SpaRV 8:4  Y he aquí que allí estaba la gloria del Dios de Israel, como la visión que yo había visto en el campo.
Ezek WelBeibl 8:4  A dyna lle roedd ysblander Duw Israel o mlaen i, yn union yr un fath â'r hyn welais i yn y dyffryn y tro cyntaf.
Ezek GerMenge 8:4  Und siehe, dort stand die Herrlichkeit des Gottes Israels in derselben Erscheinung, wie ich sie in der Tal-Ebene gesehen hatte.
Ezek GreVamva 8:4  Και ιδού, η δόξα του Θεού του Ισραήλ ήτο εκεί, κατά το όραμα το οποίον είδον εν τη πεδιάδι.
Ezek UkrOgien 8:4  І ось була там слава Ізраїлевого Бога, як той вид, що я бачив у долині!
Ezek FreCramp 8:4  Et voici que là était la gloire du Dieu d'Israël selon l'aspect que j'avais vu dans la plaine.
Ezek SrKDEkav 8:4  И гле, онде беше слава Бога Израиљевог на очи као она што је видех у пољу.
Ezek PolUGdan 8:4  A oto była tam chwała Boga Izraela, podobna to tej, którą widziałem na równinie.
Ezek FreSegon 8:4  Et voici, la gloire du Dieu d'Israël était là, telle que je l'avais vue en vision dans la vallée.
Ezek SpaRV190 8:4  Y he aquí que allí estaba la gloria del Dios de Israel, como la visión que yo había visto en el campo.
Ezek HunRUF 8:4  De megjelent ott Izráel Istenének a dicsősége; ugyanolyan volt, mint amilyennek a völgyben láttam.
Ezek DaOT1931 8:4  Og se, der var Israels Guds Herlighed; at se til var den, som jeg saa den i Dalen.
Ezek TpiKJPB 8:4  Na, lukim, glori bilong God bilong Isrel i stap long dispela hap, bilong bihainim dispela driman samting mi lukim long ples stret.
Ezek DaOT1871 8:4  Og se, der var Israels Guds Herlighed, lig det Syn, som jeg, havde set i Dalen.
Ezek FreVulgG 8:4  Et voici que la gloire du Dieu d’Israël était là, selon la vision que j’avais eue dans la plaine.
Ezek PolGdans 8:4  A oto tam była chwała Boga Izraelskiego na wejrzeniu jako ona, którąm widział na polu.
Ezek JapBungo 8:4  彼處にイスラエルの神の榮光あらはる吾が平原にて見たる異象のごとし
Ezek GerElb18 8:4  Und siehe, daselbst war die Herrlichkeit des Gottes Israels, gleich dem Gesicht, welches ich im Tale gesehen hatte.