Ezra
|
RWebster
|
4:8 |
Rehum the chancellor and Shimshai the scribe wrote a letter against Jerusalem to Artaxerxes the king in this sort:
|
Ezra
|
NHEBJE
|
4:8 |
Rehum the chancellor and Shimshai the scribe wrote a letter against Jerusalem to Artaxerxes the king in this sort:
|
Ezra
|
ABP
|
4:8 |
Rehum the master and Shimshai the scribe wrote [2letter 1one] against Jerusalem to Artaxerxes the king, saying,
|
Ezra
|
NHEBME
|
4:8 |
Rehum the chancellor and Shimshai the scribe wrote a letter against Jerusalem to Artaxerxes the king in this sort:
|
Ezra
|
Rotherha
|
4:8 |
Rehum holder of judicial authority, and Shimshai the scribe, wrote a certain letter against Jerusalem,—to Artaxerxes the king, thus:
|
Ezra
|
LEB
|
4:8 |
Rehum the royal officer and Shimshai the scribe wrote a letter against Jerusalem to King Artaxerxes as follows
|
Ezra
|
RNKJV
|
4:8 |
Rehum the chancellor and Shimshai the scribe wrote a letter against Jerusalem to Artaxerxes the king in this sort:
|
Ezra
|
Jubilee2
|
4:8 |
Rehum, the chancellor, and Shimshai, the scribe, wrote a letter against Jerusalem to Artaxerxes, the king, in this sort:
|
Ezra
|
Webster
|
4:8 |
Rehum the chancellor and Shimshai the scribe wrote a letter against Jerusalem to Artaxerxes the king in this sort:
|
Ezra
|
Darby
|
4:8 |
Rehum the chancellor and Shimshai the scribe wrote a letter against Jerusalem to Artaxerxes the king after this sort:
|
Ezra
|
ASV
|
4:8 |
Rehum the chancellor and Shimshai the scribe wrote a letter against Jerusalem to Artaxerxes the king in this sort:
|
Ezra
|
LITV
|
4:8 |
Rehum, the master of counsel in charge, and Shimshai the scribe, wrote a letter against Jerusalem to Artaxerxes the king, thus:
|
Ezra
|
Geneva15
|
4:8 |
Rehum the chancelour, and Shimshai the scribe wrote a letter against Ierusalem to Artahshashte the King, in this sort.
|
Ezra
|
CPDV
|
4:8 |
Rehum, the commander, and Shimshai, the scribe, wrote one letter from Jerusalem to king Artaxerxes, in this manner:
|
Ezra
|
BBE
|
4:8 |
Rehum, the chief ruler, and Shimshai the scribe, sent a letter against Jerusalem, to Artaxerxes the king;
|
Ezra
|
DRC
|
4:8 |
Reum Beelteem, and Samsai the scribe wrote a letter from Jerusalem to king Artaxerxes, in this manner:
|
Ezra
|
GodsWord
|
4:8 |
Rehum the commander and Shimshai the scribe wrote another letter against the people of Jerusalem to King Artaxerxes.
|
Ezra
|
JPS
|
4:8 |
Rehum the commander and Shimshai the scribe wrote a letter against Jerusalem to Artaxerxes the king in this sort--
|
Ezra
|
KJVPCE
|
4:8 |
Rehum the chancellor and Shimshai the scribe wrote a letter against Jerusalem to Artaxerxes the king in this sort:
|
Ezra
|
NETfree
|
4:8 |
Rehum the commander and Shimshai the scribe wrote a letter concerning Jerusalem to King Artaxerxes as follows:
|
Ezra
|
AB
|
4:8 |
Rehum the chancellor and Shimshai the scribe wrote an epistle against Jerusalem to King Artaxerxes, saying,
|
Ezra
|
AFV2020
|
4:8 |
Rehum the chancellor and Shimshai the scribe wrote a letter against Jerusalem to Artaxerxes the king in this way.
|
Ezra
|
NHEB
|
4:8 |
Rehum the chancellor and Shimshai the scribe wrote a letter against Jerusalem to Artaxerxes the king in this sort:
|
Ezra
|
NETtext
|
4:8 |
Rehum the commander and Shimshai the scribe wrote a letter concerning Jerusalem to King Artaxerxes as follows:
|
Ezra
|
UKJV
|
4:8 |
Rehum the chancellor and Shimshai the scribe wrote a letter against Jerusalem to Artaxerxes the king in this sort:
|
Ezra
|
KJV
|
4:8 |
Rehum the chancellor and Shimshai the scribe wrote a letter against Jerusalem to Artaxerxes the king in this sort:
|
Ezra
|
KJVA
|
4:8 |
Rehum the chancellor and Shimshai the scribe wrote a letter against Jerusalem to Artaxerxes the king in this sort:
|
Ezra
|
AKJV
|
4:8 |
Rehum the chancellor and Shimshai the scribe wrote a letter against Jerusalem to Artaxerxes the king in this sort:
|
Ezra
|
RLT
|
4:8 |
Rehum the chancellor and Shimshai the scribe wrote a letter against Jerusalem to Artaxerxes the king in this sort:
|
Ezra
|
MKJV
|
4:8 |
Rehum the chancellor and Shimshai the scribe wrote a letter against Jerusalem to Artaxerxes the king in this way.
|
Ezra
|
YLT
|
4:8 |
Rehum counsellor, and Shimshai scribe have written a letter concerning Jerusalem to Artaxerxes the king, thus:
|
Ezra
|
ACV
|
4:8 |
Rehum the chancellor, and Shimshai the scribe wrote a letter against Jerusalem to Artaxerxes the king in this way.
|
Ezra
|
PorBLivr
|
4:8 |
Reum o comandante, e Sinsai o escrivão, escreveram uma carta contra Jerusalém ao rei Artaxerxes, conforme o seguinte:
|
Ezra
|
Mg1865
|
4:8 |
Rehoma mpanolo-tsaina sy Simsay mpanoratra dia nanoratra taratasy ho any amin’ i Artaksersesy mpanjaka hanendrikendrika an’ i Jerosalema toy izao:
|
Ezra
|
FinPR
|
4:8 |
Käskynhaltija Rehum ja kirjuri Simsai kirjoittivat kuningas Artahsastalle Jerusalemia vastaan kirjeen, joka kuului näin:
|
Ezra
|
FinRK
|
4:8 |
Käskynhaltija Rehum ja kirjuri Simsai kirjoittivat kuningas Artahsastalle Jerusalemia koskevan kirjeen, joka alkoi näin:
|
Ezra
|
ChiSB
|
4:8 |
以後,勒洪總督和史默秘書,為耶路撒冷事,也曾上書於阿塔薛西斯王,其文如下:──
|
Ezra
|
ChiUns
|
4:8 |
省长利宏、书记伸帅要控告耶路撒冷人,也上本奏告亚达薛西王。
|
Ezra
|
BulVeren
|
4:8 |
Управителят Реум и писарят Самса писаха писмо против Ерусалим до цар Артаксеркс, както следва:
|
Ezra
|
AraSVD
|
4:8 |
رَحُومُ صَاحِبُ ٱلْقَضَاءِ وَشِمْشَايُ ٱلْكَاتِبُ كَتَبَا رِسَالَةً ضِدَّ أُورُشَلِيمَ إِلَى أَرْتَحْشَشْتَا ٱلْمَلِكِ هَكَذَا:
|
Ezra
|
Esperant
|
4:8 |
Reĥum, konsilisto, kaj Ŝimŝaj, skribisto, skribis unu leteron kontraŭ Jerusalem al Artaĥŝaŝt, la reĝo, en la sekvanta maniero:
|
Ezra
|
ThaiKJV
|
4:8 |
เรฮูมผู้บังคับบัญชา และชิมชัยอาลักษณ์ได้เขียนหนังสือปรักปรำเยรูซาเล็มถวายกษัตริย์อารทาเซอร์ซีสดังต่อไปนี้
|
Ezra
|
OSHB
|
4:8 |
רְח֣וּם בְּעֵל־טְעֵ֗ם וְשִׁמְשַׁי֙ סָֽפְרָ֔א כְּתַ֛בוּ אִגְּרָ֥ה חֲדָ֖ה עַל־יְרוּשְׁלֶ֑ם לְאַרְתַּחְשַׁ֥שְׂתְּא מַלְכָּ֖א כְּנֵֽמָא׃
|
Ezra
|
BurJudso
|
4:8 |
စာတိုက်စိုးရေဟုံနှင့် မြို့စာရေးရှိမရှဲတို့သည်၊ ယေရုရှလင်မြို့ကို ရန်ဘက်ပြုလျက်၊ အာတဇေရဇ် မင်းကြီးထံသို့ စာပေးလိုက်၍၊
|
Ezra
|
FarTPV
|
4:8 |
همچنین رحوم فرماندار، و شمشایی منشی ایالت نامهٔ زیر را دربارهٔ اورشلیم به اردشیر شاهنشاه پارس نوشتند:
|
Ezra
|
UrduGeoR
|
4:8 |
Sāmariya ke gawarnar Rahūm aur us ke Mīrmunshī Shamsī ne shahanshāh ko ḳhat likh diyā jis meṅ unhoṅ ne Yarūshalam par ilzāmāt lagāe. Pate meṅ likhā thā,
|
Ezra
|
SweFolk
|
4:8 |
Likaså skrev rådsherren Rehum och skrivaren Shimshaj ett brev om Jerusalem till kung Artashasta med följande innehåll:
|
Ezra
|
GerSch
|
4:8 |
»Rehum, der Statthalter, und Simsai, der Schreiber, schrieben einen Brief wider Jerusalem an den König Artasasta, der also lautet:
|
Ezra
|
TagAngBi
|
4:8 |
Si Rehum na kasangguni at si Simsai na kalihim, sumulat ng isang sulat laban sa Jerusalem kay Artajerjes na hari ng ganitong paraan:
|
Ezra
|
FinSTLK2
|
4:8 |
Käskynhaltija Rehum ja kirjuri Simsai kirjoittivat kuningas Artahsastalle Jerusalemia vastaan kirjeen, joka kuului näin:
|
Ezra
|
Dari
|
4:8 |
همچنین رِحوم، والی، و شمشائی، منشی ایالتی این نامه را دربارۀ اورشلیم به اُردشیر پادشاه فارس نوشتند:
|
Ezra
|
SomKQA
|
4:8 |
Taliyihii Rexuum ahaa iyo karraanigii Shimshay ahaa ayaa sidan warqad Yeruusaalem ka gees ah ugu soo qoray Boqor Artaxshasta.
|
Ezra
|
NorSMB
|
4:8 |
Rådsherren Rehum og skrivaren Simsai skreiv eit brev mot Jerusalem til kong Artahsasta, og innholdet var dette:
|
Ezra
|
Alb
|
4:8 |
Rehumi, qeveritari, dhe Shimshai, sekretari, i shkruan mbretit Artasers një letër kundër Jeruzalemit me këtë përmbajtje:
|
Ezra
|
UyCyr
|
4:8 |
Рихум командан вә Шимшай хәтчиму Йерусалимниң әһвали тоғрисида Артахшасти падишаға мәктүп язди.
|
Ezra
|
KorHKJV
|
4:8 |
장관 르훔과 서기관 심새가 예루살렘을 치려고 아닥사스다 왕에게 이런 식의 편지를 썼으니
|
Ezra
|
SrKDIjek
|
4:8 |
Реум старјешина у вијећу и Симсај писар написаше једну књигу против Јерусалима цару Артаксерксу овако:
|
Ezra
|
Wycliffe
|
4:8 |
Reum, Beel, Theem, and Samsai, the scryuen, writen sich oon epistle fro Jerusalem to the kyng Artaxerses; Reum,
|
Ezra
|
Mal1910
|
4:8 |
ധൎമ്മാദ്ധ്യക്ഷനായ രെഹൂമും രായസക്കാരനായ ശിംശായിയും യെരൂശലേമിന്നു വിരോധമായി അൎത്ഥഹ്ശഷ്ടാരാജാവിന്നു ഒരു പത്രിക എഴുതി അയച്ചു.
|
Ezra
|
KorRV
|
4:8 |
방백 르훔과 서기관 심새가 아닥사스다 왕에게 올려 예루살렘 백성을 고소한 그 글에
|
Ezra
|
Azeri
|
4:8 |
سرکرده رِخوم و مئرزه شئمشهي پادشاه اَرتَخشَستايا اورشلئمئن ضئدّئنه بله بئر مکتوب يازديلار.
|
Ezra
|
SweKarlX
|
4:8 |
Rehum cancelleren och Simsai skrifvaren skrefvo detta bref emot Jerusalem till Konung Arthahsasta:
|
Ezra
|
KLV
|
4:8 |
Rehum the chancellor je Shimshai the scribe wrote a letter Daq Jerusalem Daq Artaxerxes the joH Daq vam sort:
|
Ezra
|
ItaDio
|
4:8 |
Rehum, presidente del consiglio, e Simsai, segretario, scrissero una lettera al re Artaserse contro a Gerusalemme, di questo tenore.
|
Ezra
|
RusSynod
|
4:8 |
Рехум советник и Шимшай писец писали одно письмо против Иерусалима к царю Артаксерксу такое:
|
Ezra
|
CSlEliza
|
4:8 |
Реум Валтаам и Сампса книгочий написаста послание едино на Иерусалим ко Артаксерксу царю:
|
Ezra
|
ABPGRK
|
4:8 |
Ρεούμ βααλτάμ και Σαμψά ο γραμματεύς έγραψαν επιστολήν μίαν κατά Ιερουσαλήμ τω Αρθασασθά βασιλεί
|
Ezra
|
FreBBB
|
4:8 |
Réhum, conseiller, et Simsaï, secrétaire, écrivirent une lettre au sujet de Jérusalem, au roi Artaxerxès, en ces termes :
|
Ezra
|
LinVB
|
4:8 |
Rekum, moyangeli wa Samaria, na Simsai, mokomi monkanda, bakomeli mokonzi Artaksasta monkanda moye mpo ya kofunda bato ba Yeruzalem, bakomi boye :
|
Ezra
|
HunIMIT
|
4:8 |
Rechúm, a főtanácsos és Simsáj az iró, irtak egy levelet Jeruzsálem ellen Artachsaszt királyhoz, következőképen:
|
Ezra
|
ChiUnL
|
4:8 |
方伯利宏、繕寫伸帥、亦上告、
|
Ezra
|
VietNVB
|
4:8 |
Sau đây, đại biểu triều đình Rê-hum và bí thư Sim-sai viết sớ chống đối Giê-ru-sa-lem tâu lên vua Át-ta-xét-xe, như sau:
|
Ezra
|
LXX
|
4:8 |
Ραουμ βααλταμ καὶ Σαμσαι ὁ γραμματεὺς ἔγραψαν ἐπιστολὴν μίαν κατὰ Ιερουσαλημ τῷ Αρθασασθα βασιλεῖ
|
Ezra
|
CebPinad
|
4:8 |
Si Rehum ang labaw nga maghuhukom ug si Simsai ang kalihim nagsulat ug usa ka sulat batok sa Jerusalem ngadto kang Artajerjes nga hari ingon niining mosunod:
|
Ezra
|
RomCor
|
4:8 |
Dregătorul Rehum şi logofătul Şimşai au scris împăratului Artaxerxe scrisoarea următoare la Ierusalim.
|
Ezra
|
Pohnpeia
|
4:8 |
Rehum, kepinao, oh Simsai, sounnting en sahpwo, pil ntingihada kisinlikou kiset ong Nanmwarki Lapalap Ardaserksihs duwen Serusalem:
|
Ezra
|
HunUj
|
4:8 |
Rehúm kormányzó és Simsaj kancellár is írt ilyen levelet Jeruzsálem ellen Artahsasztá királynak.
|
Ezra
|
GerZurch
|
4:8 |
Rehum, der Befehlshaber, und Simsai, der Schreiber, schrieben einen Brief wider Jerusalem an den König Arthahsastha, also lautend:
|
Ezra
|
PorAR
|
4:8 |
Reum, o comandante, e Sinsai, o escrivão, escreveram uma carta contra Jerusalém, ao rei Artaxerxes, do teor seguinte,
|
Ezra
|
DutSVVA
|
4:8 |
Rehum, de kanselier, en Simsai, de schrijver, schreven een brief tegen Jeruzalem, aan den koning Arthahsasta, op deze manier:
|
Ezra
|
FarOPV
|
4:8 |
رحوم فرمان فرما وشمشائی کاتب رساله به ضد اورشلیم، به ارتحشستا پادشاه، بدین مضمون نوشتند:
|
Ezra
|
Ndebele
|
4:8 |
URehuma umlawuli loShimishayi umbhali babhala incwadi bemelene leJerusalema kuAthakisekisi inkosi, ngalindlela:
|
Ezra
|
PorBLivr
|
4:8 |
Reum o comandante, e Sinsai o escrivão, escreveram uma carta contra Jerusalém ao rei Artaxerxes, conforme o seguinte:
|
Ezra
|
Norsk
|
4:8 |
Rådsherren Rehum og statsskriveren Simsai skrev et brev mot Jerusalem til kong Artaxerxes; brevet hadde følgende innhold -
|
Ezra
|
SloChras
|
4:8 |
Rehum, deželni poglavar, in Simsaj, pisar, sta napisala pismo zoper Jeruzalem kralju Artakserksu takole:
|
Ezra
|
Northern
|
4:8 |
Sərkərdə Rexum və mirzə Şimşay padşah Artaxşastaya Yerusəlimi ittiham edən bir məktub yazdı.
|
Ezra
|
GerElb19
|
4:8 |
Rechum, der Statthalter, und Schimschai, der Schreiber, schrieben an Artasasta, den König, einen Brief wider Jerusalem also: -
|
Ezra
|
LvGluck8
|
4:8 |
Kanclers Rehums un rakstu vedējs Zimzajus rakstīja grāmatu pret Jeruzālemi ķēniņam Artakserksum ar šiem vārdiem:
|
Ezra
|
PorAlmei
|
4:8 |
Escreveram pois Rhehum, o chanceller, e Simsai, o escrivão, uma carta contra Jerusalem, ao rei Artaxerxes, n'esta maneira:
|
Ezra
|
ChiUn
|
4:8 |
省長利宏、書記伸帥要控告耶路撒冷人,也上本奏告亞達薛西王。
|
Ezra
|
SweKarlX
|
4:8 |
Rehum cancelleren och Simsai skrifvaren skrefvo detta bref emot Jerusalem till Konung Arthahsasta:
|
Ezra
|
FreKhan
|
4:8 |
Rehoum, le conseiller, et Chimchaï, le scribe, écrivirent au roi Artahchasta une lettre au sujet de Jérusalem, conçue en ces termes:
|
Ezra
|
FrePGR
|
4:8 |
Rehum, fondé de pouvoirs, et Simsaï, le Secrétaire, écrivirent contre Jérusalem au roi Arthachsastha une lettre ainsi conçue :
|
Ezra
|
PorCap
|
4:8 |
*Reum, governador, e o secretário Chimechai escreveram a Artaxerxes, a respeito de Jerusalém, uma carta que continha o seguinte:
|
Ezra
|
JapKougo
|
4:8 |
長官レホムと書記官シムシャイはアルタシャスタ王にエルサレムを訴えて次のような手紙をしたためた。
|
Ezra
|
GerTextb
|
4:8 |
Der Brief war persisich geschrieben und ins Aramäische übersetzt.
|
Ezra
|
SpaPlate
|
4:8 |
Rehum, gobernador, y Simsai, secretario, escribieron en lo tocante a Jerusalén la siguiente carta al rey Artajerjes:
|
Ezra
|
Kapingam
|
4:8 |
Gei Rehum di gobinaa, mo Shimshai tangada hihi o tenua deelaa, guu-hihi labelaa di-nau lede gi-di king Artaxerxes nia longo o Jerusalem, e-hihi boloo:
|
Ezra
|
GerOffBi
|
4:8 |
Rehum [der] Befehlshaber und Schimschai der Schreiber schrieben einen Brief wegen (gegen) Jerusalem an den König Artaxerxes (Artachschaste) wie folgt:„
|
Ezra
|
WLC
|
4:8 |
רְח֣וּם בְּעֵל־טְעֵ֗ם וְשִׁמְשַׁי֙ סָֽפְרָ֔א כְּתַ֛בוּ אִגְּרָ֥ה חֲדָ֖ה עַל־יְרוּשְׁלֶ֑ם לְאַרְתַּחְשַׁ֥שְׂתְּא מַלְכָּ֖א כְּנֵֽמָא׃
|
Ezra
|
LtKBB
|
4:8 |
Patarėjas Rehumas ir raštininkas Šimšajas rašė karaliui Artakserksui tokio turinio laišką prieš Jeruzalę:
|
Ezra
|
Bela
|
4:8 |
Рэхум радца і Шымшай пісец пісалі адно пісьмо супроць Ерусаліма да цара Артаксэркса такое:
|
Ezra
|
GerBoLut
|
4:8 |
Rehum, der Kanzler, und Simsai, der Schreiber, schrieben diesen Brief wider Jerusalem zu Arthahsastha, dem Konige:
|
Ezra
|
FinPR92
|
4:8 |
Myös käskynhaltija Rehum ja kirjuri Simsai kirjoittivat kuningas Artakserkseelle Jerusalemia koskevan valituskirjeen. Siinä mainittiin ensin kirjeen lähettäjät:
|
Ezra
|
SpaRV186
|
4:8 |
Rehum canciller, y Samsai escriba escribieron una carta contra Jerusalem al rey Artaxerxes como se sigue:
|
Ezra
|
NlCanisi
|
4:8 |
Rechoem, de landvoogd4, en Sjimsjai, zijn geheimschrijver, schreven eveneens aan Artaxerxes over Jerusalem een brief van de volgende inhoud:
|
Ezra
|
GerNeUe
|
4:8 |
Rehum, der Befehlshaber Samarias, und Schimschai, sein Sekretär, verfassten also folgendes Schreiben gegen den Wiederaufbau Jerusalems und schickten es an König Artasasta.
|
Ezra
|
UrduGeo
|
4:8 |
سامریہ کے گورنر رحوم اور اُس کے میرمنشی شمسی نے شہنشاہ کو خط لکھ دیا جس میں اُنہوں نے یروشلم پر الزامات لگائے۔ پتے میں لکھا تھا،
|
Ezra
|
AraNAV
|
4:8 |
كَمَا كَتَبَ رَحُومُ الْمُتَوَلِّي شُؤُونَ الْقَضَاءِ، وَشِمْشَايُ الْكَاتِبُ رِسَالَةً ضِدَّ أُورُشَلِيمَ، عُرِضَتْ عَلَى الْمَلِكِ أَرْتَحْشَشْتَا جَاءَ فِيهَا:
|
Ezra
|
ChiNCVs
|
4:8 |
省长利宏和秘书伸帅写奏本给亚达薛西王,控告耶路撒冷。奏文如下:
|
Ezra
|
ItaRive
|
4:8 |
Rehum il governatore e Scimshai il segretario scrissero una lettera contro Gerusalemme al re Artaserse, in questi termini:
|
Ezra
|
Afr1953
|
4:8 |
Rehum, die bevelhebber, en Simsai, die skrywer, het 'n brief geskrywe teen Jerusalem aan Artasásta, die koning, van die volgende inhoud:
|
Ezra
|
RusSynod
|
4:8 |
Рехум, советник, и Шимшай, писец, писали одно письмо против Иерусалима к царю Артаксерксу такое:
|
Ezra
|
UrduGeoD
|
4:8 |
सामरिया के गवर्नर रहूम और उसके मीरमुंशी शम्सी ने शहनशाह को ख़त लिख दिया जिसमें उन्होंने यरूशलम पर इलज़ामात लगाए। पते में लिखा था,
|
Ezra
|
TurNTB
|
4:8 |
Vali Rehum ile Yazman Şimşay Kral Artahşasta'ya Yeruşalim'i suçlayan bir mektup yazdılar. Mektup şöyleydi:
|
Ezra
|
DutSVV
|
4:8 |
Rehum, de kanselier, en Simsai, de schrijver, schreven een brief tegen Jeruzalem, aan den koning Arthahsasta, op deze manier:
|
Ezra
|
HunKNB
|
4:8 |
Reum kormányzó és Samsáj írnok ezt a levelet írta Jeruzsálemről Artaxerxész királynak:
|
Ezra
|
Maori
|
4:8 |
Na Rehumu kaitiaki ture raua ko Himihai kaituhituhi i tuhituhi te pukapuka whakahe mo Hiruharama ki a Arataherehe, ki te kingi, koia tenei:
|
Ezra
|
HunKar
|
4:8 |
Rehum, a helytartó és Simsai, a kanczellár, írának egy levelet Jeruzsálem ellen Artaxerxes királyhoz ekképen.
|
Ezra
|
Viet
|
4:8 |
Lại Rê-hum, tể tướng, và Sim-sai, thơ ký, đồng viết biểu nghịch cùng Giê-ru-sa-lem, tấu lên vua Aït-ta-xét-xe như vầy:
|
Ezra
|
Kekchi
|
4:8 |
Laj Rehum li capitán ut laj Simsai laj tzˈi̱b queˈtzˈi̱bac riqˈuin li rey Artajerjes chixjitbaleb laj judío li cuanqueb Jerusalén.
|
Ezra
|
Swe1917
|
4:8 |
Likaledes skrevo rådsherren Rehum och sekreteraren Simsai ett brev om Jerusalem till konung Artasasta av följande innehåll.
|
Ezra
|
CroSaric
|
4:8 |
Zatim su upravitelj Rehum i tajnik Šimšaj napisali kralju Artakserksu slijedeće pismo protiv Jeruzalema -
|
Ezra
|
VieLCCMN
|
4:8 |
Rơ-khum, thủ hiến, và Sim-sai, thư ký, gửi lên vua Ác-tắc-sát-ta một bức thư tố cáo Giê-ru-sa-lem, với những lời lẽ như sau :
|
Ezra
|
FreBDM17
|
4:8 |
Réhum donc, Président du conseil, et Simsaï, le Secrétaire, écrivirent une Lettre touchant Jérusalem au Roi Artaxerxes, comme il s’ensuit.
|
Ezra
|
FreLXX
|
4:8 |
Rheum le chancelier, et Samsa le scribe, écrivirent aussi une lettre contre Jérusalem au roi Arthasastha.
|
Ezra
|
Aleppo
|
4:8 |
רחום בעל טעם ושמשי ספרא כתבו אגרה חדה על ירושלם—לארתחששתא מלכא כנמא
|
Ezra
|
MapM
|
4:8 |
רְח֣וּם בְּעֵל־טְעֵ֗ם וְשִׁמְשַׁי֙ סָֽפְרָ֔א כְּתַ֛בוּ אִגְּרָ֥ה חֲדָ֖ה עַל־יְרוּשְׁלֶ֑ם לְאַרְתַּחְשַׁ֥שְׂתְּא מַלְכָּ֖א כְּנֵֽמָא׃
|
Ezra
|
HebModer
|
4:8 |
רחום בעל טעם ושמשי ספרא כתבו אגרה חדה על ירושלם לארתחששתא מלכא כנמא׃
|
Ezra
|
Kaz
|
4:8 |
Әмірші Рехум және хатшы Шимшай Артақсерікс патшаға Иерусалим үстінен шағымданған бір хатты салып жіберді.
|
Ezra
|
FreJND
|
4:8 |
Rehum, chancelier, et Shimshaï, secrétaire, écrivirent une lettre contre Jérusalem au roi Artaxerxès, en ces termes.
|
Ezra
|
GerGruen
|
4:8 |
Rechum, der Ratsherr, und der Schreiber Simsai schrieben einen Brief wider Jerusalem an den König Artachsast, folgenden Inhalts:
|
Ezra
|
SloKJV
|
4:8 |
Kancler Rehúm in pisar Šimšáj sta kralju Artakserksu napisala pismo zoper Jeruzalem na ta način.
|
Ezra
|
Haitian
|
4:8 |
(Dokiman arameyen an konmanse isit la). Se konsa Reyoum, gouvènè a, ak Chimchayi, ki te sekretè pwovens la, ekri yon lèt bay wa Atagzèsès sou keksyon lavil Jerizalèm lan. Men ki jan lèt te pati:
|
Ezra
|
FinBibli
|
4:8 |
Rehum kansleri ja Simsai kirjoittaja kirjoittivat kirjan Jerusalemia vastaan kuningas Artahsastalle näin:
|
Ezra
|
SpaRV
|
4:8 |
Rehum canciller, y Simsai secretario, escribieron una carta contra Jerusalem al rey Artajerjes, como se sigue.
|
Ezra
|
WelBeibl
|
4:8 |
Dyma oedd y llythyr am Jerwsalem yn ei ddweud – wedi'i anfon at y Brenin Artaxerxes gan Rechwm yr uwch-swyddog a Shimshai yr ysgrifennydd:
|
Ezra
|
GerMenge
|
4:8 |
Der Statthalter Rehum und der Staatsschreiber Simsai verfaßten einen Bericht an den König Arthasastha gegen Jerusalem mit folgendem Wortlaut:
|
Ezra
|
GreVamva
|
4:8 |
Ρεούμ ο έπαρχος και Σαμψαί ο γραμματεύς, έγραψαν επιστολήν κατά της Ιερουσαλήμ προς Αρταξέρξην τον βασιλέα, κατά τούτον τον τρόπον·
|
Ezra
|
UkrOgien
|
4:8 |
Начальник Рехум та писар Шімай написали одно́го листа проти Єрусалиму до царя Артаксеркса отак.
|
Ezra
|
SrKDEkav
|
4:8 |
Реум старешина у већу и Симсај писар написаше једну књигу против Јерусалима цару Артаксерксу овако:
|
Ezra
|
FreCramp
|
4:8 |
Réhum, gouverneur, et Samsaï, secrétaire, écrivirent à Artaxerxès, au sujet de Jérusalem, une lettre ainsi conçue :
|
Ezra
|
PolUGdan
|
4:8 |
Kanclerz Rechum i pisarz Szimszaj napisali do króla Artakserksesa list przeciwko Jerozolimie następującej treści:
|
Ezra
|
FreSegon
|
4:8 |
Rehum, gouverneur, et Schimschaï, secrétaire écrivirent au roi Artaxerxès la lettre suivante concernant Jérusalem:
|
Ezra
|
SpaRV190
|
4:8 |
Rehum canciller, y Simsai secretario, escribieron una carta contra Jerusalem al rey Artajerjes, como se sigue.
|
Ezra
|
HunRUF
|
4:8 |
Rehúm kormányzó és Simsaj kancellár is írt ilyen levelet Jeruzsálem ellen Artahsasztá királynak.
|
Ezra
|
DaOT1931
|
4:8 |
Statholderen Rehum og Skriveren Sjimsjaj skrev et Brev mod Jerusalem til Kong Artaxerxes af følgende Indhold.
|
Ezra
|
TpiKJPB
|
4:8 |
Nambawan man bilong rait Rehum na man bilong rait Simsai i raitim wanpela pas i birua long Jerusalem i go long king Artaserksis i bihainim dispela kain.
|
Ezra
|
DaOT1871
|
4:8 |
Rehum, Kansleren og Simsaj, Skriveren, skreve et Brev imod Jerusalem til Kong Artakserkses, saalydende:
|
Ezra
|
FreVulgG
|
4:8 |
Réum (-) Béeltéem et le scribe Samsaï écrivirent de Jérusalem au roi Artaxerxès une lettre en ces termes :
|
Ezra
|
PolGdans
|
4:8 |
Rechum kanclerz, i Symsaj pisarz napisali list jeden przeciwko Jeruzalemowi do Artakserksesa króla w ten sposób:
|
Ezra
|
JapBungo
|
4:8 |
方伯レホム書記官シムシヤイ書をアルタシヤスタ王に書おくりてヱルサレムを誣ゆ左のごとし
|
Ezra
|
GerElb18
|
4:8 |
Rechum, der Statthalter, und Schimschai, der Schreiber, schrieben an Artasasta, den König, einen Brief wider Jerusalem also: -
|