Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
EZRA
Prev Next
Ezra AB 6:15  And they finished this house by the third day of the month of Adar, which is the sixth year of the reign of Darius the king.
Ezra ABP 6:15  And they finished this house by [2day 1the third] of the month Adar, which is in [2year 1the sixth] of the kingship of Darius the king.
Ezra ACV 6:15  And this house was finished on the third day of the month Adar, which was in the sixth year of the reign of Darius the king.
Ezra AFV2020 6:15  And this house was finished on the third day of the month Adar, in the sixth year of the reign of Darius the king.
Ezra AKJV 6:15  And this house was finished on the third day of the month Adar, which was in the sixth year of the reign of Darius the king.
Ezra ASV 6:15  And this house was finished on the third day of the month Adar, which was in the sixth year of the reign of Darius the king.
Ezra BBE 6:15  And the building of this house was complete on the third day of the month Adar, in the sixth year of the rule of Darius the king.
Ezra CPDV 6:15  And they completed this house of God on the third day of the month of Adar, which was in the sixth year of the reign of king Darius.
Ezra DRC 6:15  And they were finishing this house of God, until the third day of the month of Adar, which was in the sixth year of the reign of king Darius.
Ezra Darby 6:15  And this house was finished on the third day of the month Adar, which was in the sixth year of the reign of king Darius.
Ezra Geneva15 6:15  And this house was finished the thirde day of the moneth Adar, which was the sixt yeere of the reigne of King Darius.
Ezra GodsWord 6:15  This temple was finished on the third day of the month of Adar in the sixth year of King Darius' reign.
Ezra JPS 6:15  And this house was finished on the third day of the month Adar, which was in the sixth year of the reign of Darius the king.
Ezra Jubilee2 6:15  And this house was finished on the third day of the month Adar, which was in the sixth year of the reign of Darius, the king.
Ezra KJV 6:15  And this house was finished on the third day of the month Adar, which was in the sixth year of the reign of Darius the king.
Ezra KJVA 6:15  And this house was finished on the third day of the month Adar, which was in the sixth year of the reign of Darius the king.
Ezra KJVPCE 6:15  And this house was finished on the third day of the month Adar, which was in the sixth year of the reign of Darius the king.
Ezra LEB 6:15  This house was completed on the third day of the month of Adar, which was in the sixth year of the reign of King Darius.
Ezra LITV 6:15  And this house was finished on the third day of the month Adar, which was in the sixth year of the reign of Darius the king.
Ezra MKJV 6:15  And this house was finished on the third day of the month Adar, in the sixth year of the reign of Darius the king.
Ezra NETfree 6:15  They finished this temple on the third day of the month Adar, which is the sixth year of the reign of King Darius.
Ezra NETtext 6:15  They finished this temple on the third day of the month Adar, which is the sixth year of the reign of King Darius.
Ezra NHEB 6:15  This house was finished on the third day of the month Adar, which was in the sixth year of the reign of Darius the king.
Ezra NHEBJE 6:15  This house was finished on the third day of the month Adar, which was in the sixth year of the reign of Darius the king.
Ezra NHEBME 6:15  This house was finished on the third day of the month Adar, which was in the sixth year of the reign of Darius the king.
Ezra RLT 6:15  And this house was finished on the third day of the month Adar, which was in the sixth year of the reign of Darius the king.
Ezra RNKJV 6:15  And this house was finished on the third day of the month Adar, which was in the sixth year of the reign of Darius the king.
Ezra RWebster 6:15  And this house was finished on the third day of the month Adar, which was in the sixth year of the reign of Darius the king.
Ezra Rotherha 6:15  And this house was finished, by the third day of the month Adar,—the which was the sixth year of the reign of Darius the king.
Ezra UKJV 6:15  And this house was finished on the third day of the month Adar, which was in the sixth year of the reign of Darius the king.
Ezra Webster 6:15  And this house was finished on the third day of the month Adar, which was in the sixth year of the reign of Darius the king.
Ezra YLT 6:15  And this house hath gone out till the third day of the month Adar, that is in the sixth year of the reign of Darius the king.
Ezra VulgClem 6:15  et compleverunt domum Dei istam, usque ad diem tertium mensis Adar, qui est annus sextus regni Darii regis.
Ezra VulgCont 6:15  et compleverunt domum Dei istam, usque ad diem tertium mensis Adar, qui est annus sextus regni Darii regis.
Ezra VulgHetz 6:15  et compleverunt domum Dei istam, usque ad diem tertium mensis Adar, qui est annus sextus regni Darii regis.
Ezra VulgSist 6:15  et compleverunt domum Dei istam, usque ad diem tertium mensis Adar, qui est annus sextus Darii regis.
Ezra Vulgate 6:15  et conpleverunt domum Dei istam usque ad diem tertium mensis adar qui est annus sextus regni Darii regis
Ezra CzeB21 6:15  Chrám byl dokončen třetího dne měsíce adaru v šestém roce vlády krále Dareia.
Ezra CzeBKR 6:15  A dokonán jest ten dům k třetímu dni měsíce Adar, a ten byl rok šestý kralování Daria krále.
Ezra CzeCEP 6:15  Dům byl dostavěn třetího dne měsíce adaru a v šestém roce kralování krále Dareia.
Ezra CzeCSP 6:15  Tento dům byl dokonán třetího dne měsíce adaru, což bylo šestého roku kralování krále Dareia.
Ezra ABPGRK 6:15  και ετέλεσαν τον οίκον τούτον έως ημέρας τρίτης μηνός Αδάρ ο εστιν έτος έκτον της βασιλείας Δαρείου του βασιλέως
Ezra Afr1953 6:15  En hierdie huis was klaar op die derde dag van die maand Adar; dit was die sesde jaar van die regering van koning Daríus.
Ezra Alb 6:15  Tempulli u përfundua ditën e tretë të muajit të Adarit, që ishte viti i gjashtë i mbretërimit të Darit.
Ezra Aleppo 6:15  ושיציא ביתה דנה עד יום תלתה לירח אדר—די היא שנת שת למלכות דריוש מלכא  {פ}
Ezra AraNAV 6:15  وَتَمَّ بِنَاءُ الْهَيْكَلِ فِي الْيَوْمِ الثَّالِثِ مِنْ شَهْرِ آذَارَ، فِي السَّنَةِ السَّادِسَةِ مِنْ مُلْكِ دَارِيُوسَ الْمَلِكِ.
Ezra AraSVD 6:15  وَكَمِلَ هَذَا ٱلْبَيْتُ فِي ٱلْيَوْمِ ٱلثَّالِثِ مِنْ شَهْرِ أَذَارَ فِي ٱلسَّنَةِ ٱلسَّادِسَةِ مِنْ مُلْكِ دَارِيُوسَ ٱلْمَلِكِ.
Ezra Azeri 6:15  معبد داريوش پادشاهين حاکئمئيّتئنئن آلتينجي ائلي، اَدار آيينين اوچونده باشا چاتدي.
Ezra Bela 6:15  І закончаны дом гэты да трэцяга дня месяца Адара, на шостым годзе валадараньня цара Дарыя.
Ezra BulVeren 6:15  И този дом се завърши на третия ден от месец Адар, в шестата година от царуването на цар Дарий.
Ezra BurJudso 6:15  ဒါရိမင်းကြီးနန်းစံခြောက်နှစ်၊ အာဒါလသုံးရက် နေ့တွင် အိမ်တော်သည် ပြီးပြည့်စုံ၏။
Ezra CSlEliza 6:15  и совершиша дом той даже до дне третияго, месяца Адара, иже есть в лето шестое царства Дариа царя.
Ezra CebPinad 6:15  Ug kining balaya nahuman sa ikatolo ka adlaw sa bulan sa Adar sa ikaunom ka tuig sa paghari ni Dario nga hari.
Ezra ChiNCVs 6:15  这殿在大利乌王在位的第六年亚达月初三日,完成了。
Ezra ChiSB 6:15  聖殿完工的日期,是在達理阿王在位第六年,「阿達爾」月初三日。
Ezra ChiUn 6:15  大流士王第六年,亞達月初三日,這殿修成了。
Ezra ChiUnL 6:15  大利烏王六年、亞達月三日、此室告成、
Ezra ChiUns 6:15  大流士王第六年,亚达月初三日,这殿修成了。
Ezra CroSaric 6:15  Hram je zavšen dvadeset i trećeg dana mjeseca Adara. Bilo je to šeste godine vladavine kralja Darija.
Ezra DaOT1871 6:15  Og det Hus blev fuldt færdigt til den tredje Dag i Adar Maaned, i Kong Darius's Regerings sjette Aar.
Ezra DaOT1931 6:15  De fuldendte Templet paa den tredje Dag i Adar Maaned i Kong Darius's sjette Regeringsaar.
Ezra Dari 6:15  در روز سوم ماه «ادار» و در ششمین سال سلطنت داریوش پادشاه کار ساختمان عبادتگاه را به اتمام رسانیدند.
Ezra DutSVV 6:15  En dit huis werd volbracht op den derden dag der maand Adar; datzelve was het zesde jaar van het koninkrijk van den koning Darius.
Ezra DutSVVA 6:15  En dit huis werd volbracht op den derden dag der maand Adar; datzelve was het zesde jaar van het koninkrijk van den koning Darius.
Ezra Esperant 6:15  Kaj oni finis la domon en la tria tago de la monato Adar, en la sesa jaro de reĝado de la reĝo Dario.
Ezra FarOPV 6:15  و این خانه، در روزسوم ماه اذار در سال ششم داریوش پادشاه، تمام شد.
Ezra FarTPV 6:15  آنها در روز سوم ماه ادار و در ششمین سال سلطنت داریوش شاهنشاه کار ساختمان معبد بزرگ را به اتمام رسانیدند.
Ezra FinBibli 6:15  Ja huone päätettiin täydellisesti kolmanteen päivään asti Adarin kuuta, kuudentena kuningas Dariuksen valtakunnan vuonna.
Ezra FinPR 6:15  Tämä temppeli valmistui adar-kuun kolmanneksi päiväksi, nimittäin kuningas Daarejaveksen kuudentena hallitusvuotena.
Ezra FinPR92 6:15  Temppeli oli valmis adar-kuun kolmantena päivänä kuningas Dareioksen hallituskauden kuudentena vuotena.
Ezra FinRK 6:15  Temppeli tuli valmiiksi adar-kuun kolmantena päivänä, kuningas Daarejaveksen kuudentena hallitusvuotena.
Ezra FinSTLK2 6:15  Tämä temppeli valmistui adar-kuun kolmanneksi päiväksi, nimittäin kuningas Daarejaveksen kuudentena hallitusvuotena.
Ezra FreBBB 6:15  Et cette maison fut achevée le troisième jour du mois d'Adar ; c'était la sixième année du règne du roi Darius.
Ezra FreBDM17 6:15  Et cette maison de Dieu fut achevée le troisième jour du mois d’Adar, en la sixième année du règne du Roi Darius.
Ezra FreCramp 6:15  On acheva cette maison le troisième jour du mois d'Adar, dans la sixième année du règne du roi Darius.
Ezra FreJND 6:15  Et cette maison fut achevée le troisième jour du mois d’Adar : c’était la sixième année du règne du roi Darius.
Ezra FreKhan 6:15  Le temple fut terminé le troisième jour du mois d’Adar, dans la sixième année du règne du roi Darius.
Ezra FreLXX 6:15  Et ils achevèrent le temple le troisième jour du mois d'adar, et la sixième année du règne de Darius.
Ezra FrePGR 6:15  Et cette Maison fut achevée au troisième jour du mois Adar ; c'était la sixième année du règne du roi Darius.
Ezra FreSegon 6:15  La maison fut achevée le troisième jour du mois d'Adar, dans la sixième année du règne du roi Darius.
Ezra FreVulgG 6:15  Et la maison de Dieu fut achevée le troisième jour du mois d’Adar, la sixième année du règne du roi Darius.
Ezra GerBoLut 6:15  und vollbrachten das Haus bis an den dritten Tag des Monden Adar, das war das sechste Jahr des Konigreichs des Konigs Darü.
Ezra GerElb18 6:15  Und dieses Haus wurde beendet bis zum dritten Tage des Monats Adar, das ist das sechste Jahr der Regierung des Königs Darius.
Ezra GerElb19 6:15  Und dieses Haus wurde beendet bis zum dritten Tage des Monats Adar, das ist das sechste Jahr der Regierung des Königs Darius.
Ezra GerGruen 6:15  So vollendeten sie das Haus bis zum dritten Tag des Monats Adar, also im sechsten Regierungsjahr des Königs Darius.
Ezra GerMenge 6:15  Sie stellten aber dieses Haus fertig bis zum dritten Tage des Monats Adar, und zwar war es das sechste Regierungsjahr des Königs Darius.
Ezra GerNeUe 6:15  Der Tempel wurde am 3. März im sechsten Regierungsjahr des Darius fertiggestellt.
Ezra GerOffBi 6:15  {und} Dieses Haus wurde bis zum (am) dritten Tag des Monats Adar, das [war] im sechsten Jahr der Herrschaft von König Darius, fertig (vollendet),
Ezra GerSch 6:15  Sie vollendeten aber das Haus am dritten Tage des Monats Adar, das war im sechsten Jahre der Regierung des Königs Darius.
Ezra GerTextb 6:15  Es wurde aber dieser Tempel vollendet bis zum dritten Tage des Monats Adar, und zwar war es das sechste Jahr der Regierung des Königs Darius.
Ezra GerZurch 6:15  So wurden sie mit dem Hause fertig bis zum dritten Tage des Monats Adar, das heisst im sechsten Jahre der Regierung des Königs Darius.
Ezra GreVamva 6:15  Και συνετελέσθη ο οίκος ούτος την τρίτην ημέραν του μηνός Αδάρ, εν τω έκτω έτει της βασιλείας Δαρείου του βασιλέως.
Ezra Haitian 6:15  Travay la fini sou twazyèm jou nan mwa Ada a, nan sizyèm lanne rèy wa Dariyis.
Ezra HebModer 6:15  ושיציא ביתה דנה עד יום תלתה לירח אדר די היא שנת שת למלכות דריוש מלכא׃
Ezra HunIMIT 6:15  És bevégeztetett e ház Adár hónap harmadik napjáig, és pedig Darjáves király uralmának hatodik évében.
Ezra HunKNB 6:15  Istennek ezzel a házával Dáriusz király uralkodásának hatodik esztendejében készültek el, ádár hónap harmadik napján.
Ezra HunKar 6:15  Bevégezteték pedig e ház az Adár hó harmadik napjáig, mely Dárius király országlásának hatodik esztendejében vala.
Ezra HunRUF 6:15  Dárius király uralkodásának hatodik évében, adár hónap harmadik napjára készítették el a templomot.
Ezra HunUj 6:15  Elkészítették a templomot Dárius király uralkodásának a hatodik évében, az Adár hónap harmadik napjára.
Ezra ItaDio 6:15  E questa Casa fu finita al terzo giorno del mese di Adar, l’anno sesto del regno del re Dario.
Ezra ItaRive 6:15  E la casa fu finita il terzo giorno del mese d’Adar, il sesto anno del regno di Dario.
Ezra JapBungo 6:15  ダリヨス王の治世の六年アダルの月の三日にこの室成り
Ezra JapKougo 6:15  この宮はダリヨス王の治世の六年アダルの月の三日に完成した。
Ezra KLV 6:15  vam tuq ghaHta' finished Daq the wejDIch jaj vo' the jar Adar, nuq ghaHta' Daq the javDich DIS vo' the che' vo' Darius the joH.
Ezra Kapingam 6:15  Di haga-duu-aga di Hale Daumaha la-ne-lawa i tolu laangi o-di malama go Adar, i-lodo di ono ngadau o-di madagoaa o Darius nogo king.
Ezra Kaz 6:15  Киелі үй Дарий патшаның билік құрған алтыншы жылының адар айының үшінші күні салынып бітті.
Ezra Kekchi 6:15  Oxib xbe li po Adar nak queˈxchoy xyi̱banquil lix templo li Dios. Ac yo̱ chic xcuak chihab roquic chokˈ rey laj Darío aran Persia.
Ezra KorHKJV 6:15  다리오 왕의 통치 제육년에 있었던 아달 월 삼일에 이 집을 완성하니라.
Ezra KorRV 6:15  다리오 왕 육년 아달월 삼일에 전을 필역하니라
Ezra LXX 6:15  καὶ ἐτέλεσαν τὸν οἶκον τοῦτον ἕως ἡμέρας τρίτης μηνὸς Αδαρ ὅ ἐστιν ἔτος ἕκτον τῇ βασιλείᾳ Δαρείου τοῦ βασιλέως
Ezra LinVB 6:15  Basilisi kotonga Tempelo o mokolo mwa misato mwa sanza Adar, o mobu mwa motoba mwa bokonzi bwa Dario.
Ezra LtKBB 6:15  Namai buvo užbaigti šeštaisiais karaliaus Darijaus karaliavimo metais, Adaro mėnesio trečią dieną.
Ezra LvGluck8 6:15  Un šo namu pabeidza Adara mēneša trešā dienā; tas bija ķēniņa Dārija valdīšanas sestais gads.
Ezra Mal1910 6:15  ദാൎയ്യാവേശ്‌രാജാവിന്റെ വാഴ്ചയുടെ ആറാം ആണ്ടിൽ ആദാർമാസം മൂന്നാം തിയ്യതി ഈ ആലയം പണിതുതീൎന്നു.
Ezra Maori 6:15  No te toru o nga ra o te marama Arara i oti ai tenei whare, no te ono ano tera o nga tau o te kingitanga o Kingi Tariuha.
Ezra MapM 6:15  וְשֵׁיצִיא֙ בַּיְתָ֣ה דְנָ֔ה עַ֛ד י֥וֹם תְּלָתָ֖ה לִירַ֣ח אֲדָ֑ר דִּי־הִ֣יא שְׁנַת־שֵׁ֔ת לְמַלְכ֖וּת דָּרְיָ֥וֶשׁ מַלְכָּֽא׃
Ezra Mg1865 6:15  Dia vita io trano io tamin’ ny andro fahatelo tamin’ ny volana Adara tamin’ ny taona fahenina nanjakan’ i Dariosy mpanjaka.
Ezra Ndebele 6:15  Lindlu yasiphela ngosuku lwesithathu enyangeni kaAdari, okwakungumnyaka wesithupha wokubusa kukaDariyusi inkosi.
Ezra NlCanisi 6:15  En op de derde dag van de maand Adar, in het zesde jaar der regering van koning Darius, was de tempel gereed.
Ezra NorSMB 6:15  So vart då huset fullt ferdigt til tridje dagen i månaden adar i det sette styringsåret åt kong Dairus.
Ezra Norsk 6:15  Så blev da dette hus fullt ferdig til den tredje dag i måneden adar i det sjette år av kong Darius' regjering.
Ezra Northern 6:15  Məbəd padşah Daranın hakimiyyətinin altıncı ili, Adar ayının üçündə başa çatdı.
Ezra OSHB 6:15  וְשֵׁיצִיא֙ בַּיְתָ֣ה דְנָ֔ה עַ֛ד י֥וֹם תְּלָתָ֖ה לִירַ֣ח אֲדָ֑ר דִּי־הִ֣יא שְׁנַת־שֵׁ֔ת לְמַלְכ֖וּת דָּרְיָ֥וֶשׁ מַלְכָּֽא׃ פ
Ezra Pohnpeia 6:15  Kokoupen Tehnpas Sarawio eri imwisekla ni rahn kesiluhn sounpwong Adar, ni keweneun pahren mwehin Nanmwarki Lapalap Darius.
Ezra PolGdans 6:15  I dokończony jest on dom trzeciego dnia miesiąca Adar, a ten był rok szósty panowania Daryjusza króla.
Ezra PolUGdan 6:15  I ten dom został zakończony w trzecim dniu miesiąca Adar, w szóstym roku panowania króla Dariusza.
Ezra PorAR 6:15  E acabou-se esta casa no terceiro dia do mês de Adar, no sexto ano do reinado do rei Dario.
Ezra PorAlmei 6:15  E acabou-se esta casa no dia terceiro do mez d'Adar que era o sexto anno do reinado do rei Dario.
Ezra PorBLivr 6:15  E esta casa foi terminada ao terceiro dia do mês de Adar, que era o sexto ano do reinado do rei Dario.
Ezra PorBLivr 6:15  E esta casa foi terminada ao terceiro dia do mês de Adar, que era o sexto ano do reinado do rei Dario.
Ezra PorCap 6:15  *Concluiu-se o edifício no terceiro dia do mês de Adar, no sexto ano do reinado de Dario.
Ezra RomCor 6:15  Casa a fost isprăvită în ziua a treia a lunii Adar, în al şaselea an al domniei împăratului Darius.
Ezra RusSynod 6:15  И окончен дом сей к третьему дню месяца Адара, в шестой год царствования царя Дария.
Ezra RusSynod 6:15  И окончен дом этот к третьему дню месяца адар, в шестой год царствования царя Дария.
Ezra SloChras 6:15  In ta hiša je bila dokončana tretji dan meseca Adarja, ko je bilo šesto leto vladanja kralja Darija.
Ezra SloKJV 6:15  Ta hiša je bila končana na tretji dan meseca adárja, ki je bil v šestem letu kraljevanja kralja Dareja.
Ezra SomKQA 6:15  Oo gurigaas dhismihiisii waxaa la dhammeeyey sannaddii lixaad oo dowladnimadii Boqor Daariyus bishii Adaar maalinteedii saddexaad.
Ezra SpaPlate 6:15  y fue terminada esta Casa el día tercero del mes de Adar, en el año sexto del reinado del rey Darío.
Ezra SpaRV 6:15  Y esta casa fué acabada al tercer día del mes de Adar, que era el sexto año del reinado del rey Darío.
Ezra SpaRV186 6:15  Y esta casa fue acabada al tercero día del mes de Adar, que era el sexto año del reino del rey Darío.
Ezra SpaRV190 6:15  Y esta casa fué acabada al tercer día del mes de Adar, que era el sexto año del reinado del rey Darío.
Ezra SrKDEkav 6:15  И сврши се тај дом до трећег дана месеца Адара шесте године царовања цара Дарија.
Ezra SrKDIjek 6:15  И сврши се тај дом до трећега дана мјесеца Адара шесте године царовања цара Дарија.
Ezra Swe1917 6:15  Och huset blev färdigt till den tredje dagen i månaden Adar, i konung Darejaves' sjätte regeringsår.
Ezra SweFolk 6:15  Huset stod färdigt den tredje dagen i månaden Adar i kung Darejaveshs sjätte regeringsår.
Ezra SweKarlX 6:15  Och fullkomnade huset, intill tredje dagen i dem månadenom Adar, det var sjette året af Konung Darios rike.
Ezra SweKarlX 6:15  Och fullkomnade huset, intill tredje dagen i dem månadenom Adar, det var sjette året af Konung Darios rike.
Ezra TagAngBi 6:15  At ang bahay na ito ay nayari nang ikatlong araw ng buwan ng Adar, nang ikaanim na taon ng paghahari ni Dario na hari.
Ezra ThaiKJV 6:15  และพระนิเวศนี้ได้สำเร็จในวันที่สามของเดือนอาดาร์ ในปีที่หกแห่งรัชกาลกษัตริย์ดาริอัส
Ezra TpiKJPB 6:15  Na dispela haus i pinis long namba tri de bilong mun Adar, dispela em i long namba sikis yia king Darius i bosim kingdom.
Ezra TurNTB 6:15  Tapınak Kral Darius'un krallığının altıncı yılı, Adar ayının üçüncü günü tamamlandı.
Ezra UkrOgien 6:15  І закі́нчений був цей храм до третього місяця адара, що він місяць дванадцятий, шостого року царюва́ння царя Дарія.
Ezra UrduGeo 6:15  رب کا گھر دارا بادشاہ کی حکومت کے چھٹے سال میں تکمیل تک پہنچا۔ ادار کے مہینے کا تیسرا دن تھا۔
Ezra UrduGeoD 6:15  रब का घर दारा बादशाह की हुकूमत के छटे साल में तकमील तक पहुँचा। अदार के महीने का तीसरा दिन था।
Ezra UrduGeoR 6:15  Rab kā ghar Dārā Bādshāh kī hukūmat ke chhaṭe sāl meṅ takmīl tak pahuṅchā. Adār ke mahīne kā tīsrā din thā.
Ezra UyCyr 6:15  Дариос падиша һакимийитиниң 6-жили Адар ейиниң 3-күни ибадәтханиниң қурулуши тәл-төкүз тамам болди.
Ezra VieLCCMN 6:15  Nhà đó được xây xong ngày mồng ba tháng A-đa, năm thứ sáu triều vua Đa-ri-ô.
Ezra Viet 6:15  Ngày thứ ba tháng A-đa, nhằm năm thứ sáu đời vua Ða-ri-út, cái đền nầy được xây cất xong.
Ezra VietNVB 6:15  Đền thờ cất xong vào ngày 23 tháng A-đa, trong năm thứ sáu đời vua Đa-ri-út.
Ezra WLC 6:15  וְשֵׁיצִיא֙ בַּיְתָ֣ה דְנָ֔ה עַ֛ד י֥וֹם תְּלָתָ֖ה לִירַ֣ח אֲדָ֑ר דִּי־הִ֣יא שְׁנַת־שֵׁ֔ת לְמַלְכ֖וּת דָּרְיָ֥וֶשׁ מַלְכָּֽא׃
Ezra WelBeibl 6:15  Dyma nhw'n gorffen adeiladu'r deml ar y trydydd o fis Adar, yn chweched flwyddyn teyrnasiad y Brenin Dareius.
Ezra Wycliffe 6:15  and thei performyden this hows of God `til to the thridde dai of the monethe Adar, which is the sixte yeer of the rewme of king Darius.