Gala
|
RWebster
|
1:23 |
But they had heard only, That he who persecuted us in times past now preacheth the faith which once he destroyed.
|
Gala
|
EMTV
|
1:23 |
But they heard only, "He who persecuted us in times past now preaches the faith which at one time he was devastating."
|
Gala
|
NHEBJE
|
1:23 |
but they only heard: "He who once persecuted us now preaches the faith that he once tried to destroy."
|
Gala
|
Etheridg
|
1:23 |
But this only they had heard, that he who had formerly persecuted us, behold, now preacheth he that faith which he beforetime had overthrown.
|
Gala
|
ABP
|
1:23 |
Only they were hearing that, The one persecuting us at one time, now announces good news -- the belief; which at one time he ravaged.
|
Gala
|
NHEBME
|
1:23 |
but they only heard: "He who once persecuted us now preaches the faith that he once tried to destroy."
|
Gala
|
Rotherha
|
1:23 |
Only they were hearing—He that was persecuting us formerly, now, is announcing the glad-message of the faith which he formerly laid waste;
|
Gala
|
LEB
|
1:23 |
and they were only hearing, “The one formerly persecuting us is now proclaiming the faith that formerly he was attempting to destroy,”
|
Gala
|
BWE
|
1:23 |
They only heard people say, ‘This is the man who used to trouble us and he is now telling others to believe what he once tried to stop.’
|
Gala
|
Twenty
|
1:23 |
All that they had heard was--'The man who once persecuted us is now telling the Good News of the very Faith of which he once made havoc.'
|
Gala
|
ISV
|
1:23 |
The only thing they kept hearing was this: “The man who used to persecute us is now proclaiming the faith he once tried to destroy!”
|
Gala
|
RNKJV
|
1:23 |
But they had heard only, That he which persecuted us in times past now preacheth the faith which once he destroyed.
|
Gala
|
Jubilee2
|
1:23 |
but they had only heard, That he who persecuted us in time past now preaches the faith which he once destroyed.
|
Gala
|
Webster
|
1:23 |
But they had heard only, That he who persecuted us in times past, now preacheth the faith which once he destroyed.
|
Gala
|
Darby
|
1:23 |
only they were hearing that he who persecuted us formerly now announces the glad tidings of the faith which formerly he ravaged:
|
Gala
|
OEB
|
1:23 |
all that they had heard was — ‘The man who once persecuted us is now telling the good news of the faith of which he once made havoc.’
|
Gala
|
ASV
|
1:23 |
but they only heard say, He that once persecuted us now preacheth the faith of which he once made havoc;
|
Gala
|
Anderson
|
1:23 |
They had heard only that he who formerly persecuted us was now preaching the faith which he once destroyed.
|
Gala
|
Godbey
|
1:23 |
But they were only hearing that The one persecuting us at one time is now preaching the faith which he was once desolating;
|
Gala
|
LITV
|
1:23 |
But only they were hearing that he who was persecuting us then, now proclaims the faith which he then ravaged;
|
Gala
|
Geneva15
|
1:23 |
And they glorified God for me.
|
Gala
|
Montgome
|
1:23 |
only they used to hear it said, "He who was once persecuting us is now preaching the gospel of the very faith which he once tried to ruin."
|
Gala
|
CPDV
|
1:23 |
For they had only heard that: “He, who formerly persecuted us, now evangelizes the faith which he once fought.”
|
Gala
|
Weymouth
|
1:23 |
They only heard it said, "He who was once our persecutor is now telling the Good News of the faith of which he formerly made havoc."
|
Gala
|
LO
|
1:23 |
They had only heard that--he who formerly persecuted us, now announces, as glad tidings, the faith which he formerly destroyed.
|
Gala
|
Common
|
1:23 |
they only heard it said, "He who once persecuted us is now preaching the faith he once tried to destroy."
|
Gala
|
BBE
|
1:23 |
Only it came to their ears that he who at one time was cruel to us is now preaching the faith which before had been attacked by him;
|
Gala
|
Worsley
|
1:23 |
But only they had heard that he who persecuted us before, now preacheth the faith which he formerly would have destroyed.
|
Gala
|
DRC
|
1:23 |
But they had heard only: He, who persecuted us in times past doth now preach the faith which once he impugned.
|
Gala
|
Haweis
|
1:23 |
only they had heard, that he who persecuted us in time past, now preaches the faith which he once laid waste.
|
Gala
|
GodsWord
|
1:23 |
The only thing they had heard was this: "The man who persecuted us is now spreading the faith that he once tried to destroy."
|
Gala
|
KJVPCE
|
1:23 |
But they had heard only, That he which persecuted us in times past now preacheth the faith which once he destroyed.
|
Gala
|
NETfree
|
1:23 |
They were only hearing, "The one who once persecuted us is now proclaiming the good news of the faith he once tried to destroy."
|
Gala
|
RKJNT
|
1:23 |
But they had only heard, That he who persecuted us in times past now preaches the faith which he once tried to destroy.
|
Gala
|
AFV2020
|
1:23 |
They only heard, "The one who once persecuted us is now preaching the gospel— the faith which he once destroyed."
|
Gala
|
NHEB
|
1:23 |
but they only heard: "He who once persecuted us now preaches the faith that he once tried to destroy."
|
Gala
|
OEBcth
|
1:23 |
all that they had heard was — ‘The man who once persecuted us is now telling the good news of the faith of which he once made havoc.’
|
Gala
|
NETtext
|
1:23 |
They were only hearing, "The one who once persecuted us is now proclaiming the good news of the faith he once tried to destroy."
|
Gala
|
UKJV
|
1:23 |
But they had heard only, That he which persecuted us in times past now preaches the faith which once he destroyed.
|
Gala
|
Noyes
|
1:23 |
but they were only hearing that "He who was once our persecutor is now preaching the faith which he was once destroying";
|
Gala
|
KJV
|
1:23 |
But they had heard only, That he which persecuted us in times past now preacheth the faith which once he destroyed.
|
Gala
|
KJVA
|
1:23 |
But they had heard only, That he which persecuted us in times past now preacheth the faith which once he destroyed.
|
Gala
|
AKJV
|
1:23 |
But they had heard only, That he which persecuted us in times past now preaches the faith which once he destroyed.
|
Gala
|
RLT
|
1:23 |
But they had heard only, That he which persecuted us in times past now preacheth the faith which once he destroyed.
|
Gala
|
OrthJBC
|
1:23 |
only they were hearing that "the one once bringing redifah (persecution) upon us is now preaching the (orthodox Jewish) Emunah which once he was pillaging."
|
Gala
|
MKJV
|
1:23 |
But only they were hearing that he who then persecuted us, now preaches the faith which he once ravaged.
|
Gala
|
YLT
|
1:23 |
and only they were hearing, that `he who is persecuting us then, doth now proclaim good news--the faith that then he was wasting;'
|
Gala
|
Murdock
|
1:23 |
but this only had they heard, that he who before persecuted us, now preacheth that faith which in time preceding he subverted:
|
Gala
|
ACV
|
1:23 |
but they were only hearing that the man who once persecuted us now preaches the good news, the faith that he once ravaged.
|