Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
GALATIANS
Prev Next
Gala RWebster 1:4  Who gave himself for our sins, that he might deliver us from this present evil world, according to the will of God and our Father:
Gala EMTV 1:4  who gave Himself for our sins, so that He might deliver us from this present evil age, according to the will of our God and Father,
Gala NHEBJE 1:4  who gave himself for our sins, that he might deliver us out of this present evil age, according to the will of our God and Father-
Gala Etheridg 1:4  who gave himself for our sins to deliver us from this evil world, according to the will of Aloha our Father:
Gala ABP 1:4  the one giving himself for our sins, so as to rescue us from out of the present [2age 1wicked], according to the will [2God 3and 4father 1of our],
Gala NHEBME 1:4  who gave himself for our sins, that he might deliver us out of this present evil age, according to the will of our God and Father-
Gala Rotherha 1:4  Who gave himself for our sins, that he might deliver us out of the present evil age, according to the will of our God and Father,—
Gala LEB 1:4  who gave himself for our sins in order to rescue us from the present evil age, according to the will of our God and Father,
Gala BWE 1:4  Christ gave his life to pay for the wrong things we have done. He did this to set us free from the wrong ways of this world. This is what our God and Father wanted him to do.
Gala Twenty 1:4  Gave himself for our sins, in accordance with the will of God and Father,
Gala ISV 1:4  He gave himself for our sins in order to rescue us from this present evil age according to the will of our God and Father.
Gala RNKJV 1:4  Who gave himself for our sins, that he might deliver us from this present evil world, according to the will of יהוה our Father:
Gala Jubilee2 1:4  who gave himself for our sins that he might deliver us from this present evil age, according to the will of our God and Father,
Gala Webster 1:4  Who gave himself for our sins, that he might deliver us from this present evil world, according to the will of God and our Father:
Gala Darby 1:4  who gave himself for our sins, so that he should deliver us out of the present evil world, according to the will of ourGod and Father;
Gala OEB 1:4  gave himself for our sins, in accordance with the will of God and Father,
Gala ASV 1:4  who gave himself for our sins, that he might deliver us out of this present evil world, according to the will of our God and Father:
Gala Anderson 1:4  who gave himself for our sins, that he might deliver us from this present evil age, according to the will of our God and Father,
Gala Godbey 1:4  who gave Himself for our sins, in order that he might redeem us from the present evil age, according to the will of God even our Father:
Gala LITV 1:4  who gave Himself for our sins, so that He might deliver us out of the present evil age, according to the will of our God and Father,
Gala Geneva15 1:4  Which gaue himself for our sinnes, that he might deliuer vs from this present euill world according to the will of God euen our Father,
Gala Montgome 1:4  who gave himself for our sins, that he might deliver us from this present evil age in accordance with the will of our God and Father,
Gala CPDV 1:4  who gave himself on behalf of our sins, so that he might deliver us from this present wicked age, according to the will of God our Father.
Gala Weymouth 1:4  who gave Himself to suffer for our sins in order to rescue us from the present wicked age in accordance with the will of our God and Father.
Gala LO 1:4  who gave himself for our sins, that he might deliver us from the present evil age, according to the will of our God and Father,
Gala Common 1:4  who gave himself for our sins to rescue us from the present evil age, according to the will of our God and Father,
Gala BBE 1:4  Who gave himself for our sins, so that he might make us free from this present evil world, after the purpose of our God and Father:
Gala Worsley 1:4  who gave himself for our sins, that He might deliver us from the present evil world, according to the will of our God and Father:
Gala DRC 1:4  Who gave himself for our sins, that he might deliver us from this present wicked world, according to the will of God and our Father:
Gala Haweis 1:4  who gave himself for our sins, that he might pluck us out of this present wicked world, according to the will of God and our Father:
Gala GodsWord 1:4  In order to free us from this present evil world, Christ took the punishment for our sins, because that was what our God and Father wanted.
Gala KJVPCE 1:4  Who gave himself for our sins, that he might deliver us from this present evil world, according to the will of God and our Father:
Gala NETfree 1:4  who gave himself for our sins to rescue us from this present evil age according to the will of our God and Father,
Gala RKJNT 1:4  Who gave himself for our sins, that he might deliver us from this present evil world, according to the will of our God and Father:
Gala AFV2020 1:4  Who gave Himself for our sins, in order that He might deliver us from the present evil world, according to the will of our God and Father;
Gala NHEB 1:4  who gave himself for our sins, that he might deliver us out of this present evil age, according to the will of our God and Father-
Gala OEBcth 1:4  gave himself for our sins, in accordance with the will of God and Father,
Gala NETtext 1:4  who gave himself for our sins to rescue us from this present evil age according to the will of our God and Father,
Gala UKJV 1:4  Who gave himself for our sins, that he might deliver us from this present evil world, according to the will of God and our Father:
Gala Noyes 1:4  who gave himself for our sins, that he might deliver us from the present evil world, according to the will of God our Father;
Gala KJV 1:4  Who gave himself for our sins, that he might deliver us from this present evil world, according to the will of God and our Father:
Gala KJVA 1:4  Who gave himself for our sins, that he might deliver us from this present evil world, according to the will of God and our Father:
Gala AKJV 1:4  Who gave himself for our sins, that he might deliver us from this present evil world, according to the will of God and our Father:
Gala RLT 1:4  Who gave himself for our sins, that he might deliver us from this present evil world, according to the will of God and our Father:
Gala OrthJBC 1:4  the one having made a matnat Elohim of himself, on behalf of chattoteynu (our sins), so that he might rescue us out of the Olam Hazeh [Yom Tzarah], this age, this present evil age, according to the ratzon Hashem, even Avinu,
Gala MKJV 1:4  who gave Himself for our sins, that He might deliver us from this present evil world according to the will of God and our Father,
Gala YLT 1:4  who did give himself for our sins, that he might deliver us out of the present evil age, according to the will of God even our Father,
Gala Murdock 1:4  who gave himself for our sins, that he might deliver us from this evil world, agreeably to the pleasure of God our Father:
Gala ACV 1:4  who gave himself for our sins, so that he might rescue us, according to the will of our God and Father, out of the evil age that has come,
Gala VulgSist 1:4  qui dedit semetipsum pro peccatis nostris, ut eriperet nos de praesenti saeculo nequam, secundum voluntatem Dei et Patris nostri,
Gala VulgCont 1:4  qui dedit semetipsum pro peccatis nostris, ut eriperet nos de præsenti sæculo nequam, secundum voluntatem Dei et Patris nostri,
Gala Vulgate 1:4  qui dedit semet ipsum pro peccatis nostris ut eriperet nos de praesenti saeculo nequam secundum voluntatem Dei et Patris nostri
Gala VulgHetz 1:4  qui dedit semetipsum pro peccatis nostris, ut eriperet nos de præsenti sæculo nequam, secundum voluntatem Dei et Patris nostri,
Gala VulgClem 1:4  qui dedit semetipsum pro peccatis nostris, ut eriperet nos de præsenti sæculo nequam, secundum voluntatem Dei et Patris nostri,
Gala CzeBKR 1:4  Kterýž vydal sebe samého za hříchy naše, aby nás vytrhl z tohoto přítomného věku zlého, podlé vůle Boha a Otce našeho,
Gala CzeB21 1:4  který dal sám sebe za naše hříchy, aby nás vysvobodil z nynějšího zlého věku podle vůle našeho Boha a Otce,
Gala CzeCEP 1:4  který sám sebe vydal za naše hříchy, aby nás vysvobodil z nynějšího zlého věku podle vůle našeho Boha a Otce.
Gala CzeCSP 1:4  který dal sám sebe za naše hříchy, aby nás vysvobodil z tohoto přítomného zlého věku podle vůle našeho Boha a Otce,