Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
GALATIANS
Prev Next
Gala RWebster 1:8  But though we, or an angel from heaven, should preach any other gospel to you than that which we have preached to you, let him be accursed.
Gala EMTV 1:8  But even if we, or an angel from heaven, should preach a gospel to you other than what we preached to you, let him be accursed.
Gala NHEBJE 1:8  But even though we, or an angel from heaven, should proclaim to you any "good news" other than that which we preached to you, let him be cursed.
Gala Etheridg 1:8  But if we also, or an angel from heaven, should preach to you other than what we have preached to you, let him be accursed.
Gala ABP 1:8  But even if we or an angel out of heaven should announce good news to you beyond which good news we announced to you, let him be anathema!
Gala NHEBME 1:8  But even though we, or an angel from heaven, should proclaim to you any "good news" other than that which we preached to you, let him be cursed.
Gala Rotherha 1:8  But, even if, we, or, a messenger out of heaven, announce a glad-message [unto you] aside from that which we announced unto you, accursed, let him be!
Gala LEB 1:8  But even if we or an angel from heaven should proclaim a gospel to you contrary to what we proclaimed to you, let him be accursed!
Gala BWE 1:8  We are wrong if we tell you a different kind of good news. Even an angel from heaven is wrong to tell you something different. Let a punishment from God come upon us if we tell you a different kind of good news.
Gala Twenty 1:8  Yet even if we--or if an angel from Heaven were to tell you any other 'Good News' than that which we told you, may he be accursed!
Gala ISV 1:8  But even if we or an angel from heaven should proclaim to youOther mss. lack to you a gospel contrary to what we proclaimed to you, let that person be condemned!
Gala RNKJV 1:8  But though we, or an angel from heaven, preach any other evangel unto you than that which we have preached unto you, let him be accursed.
Gala Jubilee2 1:8  But [even] if we, or an angel from heaven, were to preach any other gospel unto you than that which we have preached unto you, let him be anathema.
Gala Webster 1:8  But though we, or an angel from heaven, should preach any other gospel to you than that which we have preached to you, let him be accursed.
Gala Darby 1:8  But if even we or an angel out of heaven announce as glad tidings to you [anything] besides what we have announced as glad tidings to you, let him be accursed.
Gala OEB 1:8  Yet even if we — or if an angel from heaven were to tell you any other ‘good news’ than that which we told you, may he be accursed!
Gala ASV 1:8  But though we, or an angel from heaven, should preach unto you any gospel other than that which we preached unto you, let him be anathema.
Gala Anderson 1:8  But though we, or an angel from heaven, preach to you any other gospel than that which we have preached, let him be accursed.
Gala Godbey 1:8  But indeed if we, or an angel from heaven, may preach unto you any other gospel except that which we have preached unto you, let him be accursed.
Gala LITV 1:8  But even if we, or an angel out of Heaven, should announce a gospel to you beside what we preached to you, let him be accursed.
Gala Geneva15 1:8  But though that we, or an Angel from heauen preach vnto you otherwise, then that which we haue preached vnto you, let him be accursed.
Gala Montgome 1:8  But even though I myself or an angel from heaven were to preach any gospel other than that which I did preach to you, let him be accursed.
Gala CPDV 1:8  But if anyone, even we ourselves or an Angel from Heaven, were to preach to you a gospel other than the one that we have preached to you, let him be anathema.
Gala Weymouth 1:8  But if even we or an angel from Heaven should bring you a Good News different from that which we have already brought you, let him be accursed.
Gala LO 1:8  But if even we, or an angel from heaven, declare a gospel to you, different from what we have declared to you, let him be accursed.
Gala Common 1:8  But even if we, or an angel from heaven, should preach to you a gospel contrary to what we preached to you, let him be accursed!
Gala BBE 1:8  But even if we, or an angel from heaven, were to be a preacher to you of good news other than that which we have given you, let there be a curse on him.
Gala Worsley 1:8  But tho' we or an angel from heaven should preach to you any other gospel than what we have preached to you; let him be accursed.
Gala DRC 1:8  But though we, or an angel from heaven, preach a gospel to you besides that which we have preached to you, let him be anathema.
Gala Haweis 1:8  But though even we, or an angel from heaven, preach unto you another gospel, different from that which we have preached to you, let him be an anathema.
Gala GodsWord 1:8  Whoever tells you good news that is different from the Good News we gave you should be condemned to hell, even if he is one of us or an angel from heaven.
Gala KJVPCE 1:8  But though we, or an angel from heaven, preach any other gospel unto you than that which we have preached unto you, let him be accursed.
Gala NETfree 1:8  But even if we (or an angel from heaven) should preach a gospel contrary to the one we preached to you, let him be condemned to hell!
Gala RKJNT 1:8  But even if we, or an angel from heaven, should preach any other gospel to you than that which we have preached to you, let him be eternally accursed.
Gala AFV2020 1:8  But if we, or even an angel from heaven, should preach a gospel to you that is contrary to what we have preached, LET HIM BE ACCURSED!
Gala NHEB 1:8  But even though we, or an angel from heaven, should proclaim to you any "good news" other than that which we preached to you, let him be cursed.
Gala OEBcth 1:8  Yet even if we — or if an angel from heaven were to tell you any other ‘good news’ than that which we told you, may he be accursed!
Gala NETtext 1:8  But even if we (or an angel from heaven) should preach a gospel contrary to the one we preached to you, let him be condemned to hell!
Gala UKJV 1:8  But though we, or an angel from heaven, preach any other gospel unto you than that which we have preached unto you, let him be accursed.
Gala Noyes 1:8  But even if we or an angel from heaven should preach a gospel to you contrary to that which we preached to you, let him be accursed!
Gala KJV 1:8  But though we, or an angel from heaven, preach any other gospel unto you than that which we have preached unto you, let him be accursed.
Gala KJVA 1:8  But though we, or an angel from heaven, preach any other gospel unto you than that which we have preached unto you, let him be accursed.
Gala AKJV 1:8  But though we, or an angel from heaven, preach any other gospel to you than that which we have preached to you, let him be accursed.
Gala RLT 1:8  But though we, or an angel from heaven, preach any other gospel unto you than that which we have preached unto you, let him be anathema.
Gala OrthJBC 1:8  But even if we [shluchim] or a malach from Shomayim should pose as maggidim [for Moshiach] and make a hachrazah (proclamation) to you of a "Besuras HaGeulah" other than that Besuras HaGeulah which we preached to you, let such a one be ARUR HAISH (YEHOSHUA 6:26) and set under cherem (ban of destruction) and onesh Gehinnom (damnation).
Gala MKJV 1:8  But even if we or an angel from Heaven preach a gospel to you beside what we preached to you, let him be accursed.
Gala YLT 1:8  but even if we or a messenger out of heaven may proclaim good news to you different from what we did proclaim to you--anathema let him be!
Gala Murdock 1:8  But if we, or an angel from heaven, should announce to you differently from what we have announced to you, let him be accursed.
Gala ACV 1:8  But even if we, or an agent from heaven, should preach a good news to you contrary to what we preached to you, let him be accursed.
Gala VulgSist 1:8  Sed licet nos, aut Angelus de caelo evangelizet vobis praeterquam quod evangelizavimus vobis, anathema sit.
Gala VulgCont 1:8  Sed licet nos, aut Angelus de cælo evangelizet vobis præterquam quod evangelizavimus vobis, anathema sit.
Gala Vulgate 1:8  sed licet nos aut angelus de caelo evangelizet vobis praeterquam quod evangelizavimus vobis anathema sit
Gala VulgHetz 1:8  Sed licet nos, aut Angelus de cælo evangelizet vobis præterquam quod evangelizavimus vobis, anathema sit.
Gala VulgClem 1:8  Sed licet nos aut angelus de cælo evangelizet vobis præterquam quod evangelizavimus vobis, anathema sit.
Gala CzeBKR 1:8  Ale bychom pak i my neb anděl s nebe kázal vám mimo to, což jsme vám kázali, prokletý buď.
Gala CzeB21 1:8  Kdyby vám kdokoli – ať už my sami nebo třeba anděl z nebe – kázal jiné evangelium než to, které jsme vám kázali, ať je proklet!
Gala CzeCEP 1:8  Ale i kdybychom my nebo sám anděl z nebe přišel hlásat jiné evangelium než to, které jsme vám zvěstovali, budiž proklet!
Gala CzeCSP 1:8  Ale i kdybychom [vám] my nebo sám anděl z nebe ⌈zvěstoval v evangeliu⌉ něco ⌈jiného než⌉ to, co jsme vám zvěstovali, budiž proklet!