Gala
|
RWebster
|
1:9 |
As we said before, so I say now again, If any man preacheth any other gospel to you than that ye have received, let him be accursed.
|
Gala
|
EMTV
|
1:9 |
As we have said before, and I say again just now, if anyone preaches a gospel to you other than what you received, let him be accursed.
|
Gala
|
NHEBJE
|
1:9 |
As we have said before, so I now say again: if any man preaches to you any "good news" other than that which you received, let him be cursed.
|
Gala
|
Etheridg
|
1:9 |
As I have said before, and now again say to you, If any man preach to you other than what you have received, let him be accursed.
|
Gala
|
ABP
|
1:9 |
As we described beforehand, and just now again I say, If anyone announces good news to you beyond what you took to yourselves, let him be anathema!
|
Gala
|
NHEBME
|
1:9 |
As we have said before, so I now say again: if any man preaches to you any "good news" other than that which you received, let him be cursed.
|
Gala
|
Rotherha
|
1:9 |
As we have said before, even now, again, I say: If anyone is announcing unto you a glad-message aside from that which ye accepted, accursed, let him be!
|
Gala
|
LEB
|
1:9 |
As we said before, and now I say again, if anyone is proclaiming a gospel to you contrary to what you have received, let him be accursed!
|
Gala
|
BWE
|
1:9 |
We have said it before, and I say it again now. A curse be on any one who tells you a kind of good news which is not the good news we have already told you.
|
Gala
|
Twenty
|
1:9 |
We have said it before, and I repeat it now--If any one tells you a 'Good News' other than that which you received, may he be accursed!
|
Gala
|
ISV
|
1:9 |
What we have told you in the past I am now telling you again: If anyone proclaims to you a gospel contrary to what you received, let that person be condemned!
|
Gala
|
RNKJV
|
1:9 |
As we said before, so say I now again, If any man preach any other evangel unto you than that ye have received, let him be accursed.
|
Gala
|
Jubilee2
|
1:9 |
As we said before, so do I say now again, If anyone preaches any other gospel unto you than what ye have received, let him be anathema.
|
Gala
|
Webster
|
1:9 |
As we said before, so I say now again, If any [man] preacheth any other gospel to you than that ye have received, let him be accursed.
|
Gala
|
Darby
|
1:9 |
As we have said before, now also again I say, If any one announce to you as glad tidings [anything] besides what ye have received, let him be accursed.
|
Gala
|
OEB
|
1:9 |
We have said it before, and I repeat it now — If anyone tells you a ‘good news’ other than that which you received, may he be accursed!
|
Gala
|
ASV
|
1:9 |
As we have said before, so say I now again, If any man preacheth unto you any gospel other than that which ye received, let him be anathema.
|
Gala
|
Anderson
|
1:9 |
As we said before, so even now I say again, if any one preaches to you any other gospel than that which you have received, let him be accursed.
|
Gala
|
Godbey
|
1:9 |
As we have before said, and now again I tell you, If any one preaches to you a gospel except that which you have received, let him be accursed.
|
Gala
|
LITV
|
1:9 |
As we have said before, and now I say again, If anyone announces a gospel to you beside what you received, let him be accursed.
|
Gala
|
Geneva15
|
1:9 |
As we sayd before, so say I now againe, If any man preach vnto you otherwise, then that ye haue receiued, let him be accursed.
|
Gala
|
Montgome
|
1:9 |
I have said it before, and I now repeat it, if any one is preaching a gospel to you other than that which you have received, let him be accursed.
|
Gala
|
CPDV
|
1:9 |
Just as we have said before, so now I say again: If anyone has preached a gospel to you, other than that which you have received, let him be anathema.
|
Gala
|
Weymouth
|
1:9 |
What I have just said I repeat--if any one is preaching to you a Good News other than that which you originally received, let him be accursed.
|
Gala
|
LO
|
1:9 |
As we said before, so now I say again, if any one declare a gospel to you, different from what you have received, let him be accursed.
|
Gala
|
Common
|
1:9 |
As we have said before, so I say again now, if any one is preaching to you a gospel contrary to what you received, let him be accursed!
|
Gala
|
BBE
|
1:9 |
As we have said before, so say I now again, If any man is a preacher to you of any good news other than that which has been given to you, let there be a curse on him.
|
Gala
|
Worsley
|
1:9 |
I say it again, if any one preach to you any other gospel than what ye have received, let him be accursed.
|
Gala
|
DRC
|
1:9 |
As we said before, so now I say again: If any one preach to you a gospel, besides that which you have received, let him be anathema.
|
Gala
|
Haweis
|
1:9 |
As we have before spoken, and I now repeat it again, If any man preach a gospel different from that ye have received, let him be anathema.
|
Gala
|
GodsWord
|
1:9 |
I'm now telling you again what we've told you in the past: If anyone tells you good news that is different from the Good News you received, that person should be condemned to hell.
|
Gala
|
KJVPCE
|
1:9 |
As we said before, so say I now again, If any man preach any other gospel unto you than that ye have received, let him be accursed.
|
Gala
|
NETfree
|
1:9 |
As we have said before, and now I say again, if any one is preaching to you a gospel contrary to what you received, let him be condemned to hell!
|
Gala
|
RKJNT
|
1:9 |
As we said before, so now I say again, If any man preach any other gospel to you than that which you have received, let him be eternally accursed.
|
Gala
|
AFV2020
|
1:9 |
As we have said before, I also now say again. If anyone is preaching a gospel contrary to what you have received, LET HIM BE ACCURSED!
|
Gala
|
NHEB
|
1:9 |
As we have said before, so I now say again: if any man preaches to you any "good news" other than that which you received, let him be cursed.
|
Gala
|
OEBcth
|
1:9 |
We have said it before, and I repeat it now — If anyone tells you a ‘good news’ other than that which you received, may he be accursed!
|
Gala
|
NETtext
|
1:9 |
As we have said before, and now I say again, if any one is preaching to you a gospel contrary to what you received, let him be condemned to hell!
|
Gala
|
UKJV
|
1:9 |
As we said before, so say I now again, if any man preach any other gospel unto you than that all of you have received, let him be accursed.
|
Gala
|
Noyes
|
1:9 |
As we have said before, so I now say again, If any one preach a gospel to you contrary to that which ye received, let him be accursed!
|
Gala
|
KJV
|
1:9 |
As we said before, so say I now again, If any man preach any other gospel unto you than that ye have received, let him be accursed.
|
Gala
|
KJVA
|
1:9 |
As we said before, so say I now again, If any man preach any other gospel unto you than that ye have received, let him be accursed.
|
Gala
|
AKJV
|
1:9 |
As we said before, so say I now again, if any man preach any other gospel to you than that you have received, let him be accursed.
|
Gala
|
RLT
|
1:9 |
As we said before, so say I now again, If any man preach any other gospel unto you than that ye have received, let him be anathema.
|
Gala
|
OrthJBC
|
1:9 |
As we have previously said, and now again I say, if any one preaches a "Besuras haGeulah" to you other than that which you received, let him be ARUR HAISH and be consigned to onesh Gehinnom.
NOW, HAVING PRONOUNCED THE PUNISHMENT OF CHEREM, AM I TO BE JUDGED A MAN-PLEASER? YOU DON'T UNDERSTAND HOW I BECAME A SHLIACH OF REBBE, MELECH HAMOSHIACH!
|
Gala
|
MKJV
|
1:9 |
As we said before, and now I say again, If anyone preaches a gospel to you beside what you have received, let him be accursed.
|
Gala
|
YLT
|
1:9 |
as we have said before, and now say again, If any one to you may proclaim good news different from what ye did receive--anathema let him be!
|
Gala
|
Murdock
|
1:9 |
As I have just said, and now I again say it, that if any one announce to you differently from what ye received, let him be accursed.
|
Gala
|
ACV
|
1:9 |
As we have said before, I now also say again, if any man preaches a good news to you contrary to what ye received, let him be accursed.
|