Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
GALATIANS
Prev Next
Gala RWebster 4:1  Now I say, That the heir, as long as he is a child, differeth nothing from a servant, though he is lord of all;
Gala EMTV 4:1  Now I say, for as much time as the heir is a minor, he does not differ at all from a slave, though he is master of all,
Gala NHEBJE 4:1  But I say that so long as the heir is a child, he is no different from a bondservant, though he is lord of all;
Gala Etheridg 4:1  But I say that what time the heir is a child, he differeth not from a servant, though he be lord of all,
Gala ABP 4:1  And I say, for as long a time the heir is an infant, in no way does he differ from a bondman, though [2master 3of all things 1being];
Gala NHEBME 4:1  But I say that so long as the heir is a child, he is no different from a bondservant, though he is lord of all;
Gala Rotherha 4:1  But I say:—for as long a time as, the heir, is an infant, he differeth, nothing, from a servant, though, lord of all,
Gala LEB 4:1  Now I say, for as long a time as the heir is a child, he is no different from a slave, although he is master of everything,
Gala BWE 4:1  Here is what I mean. When a man dies, his son is to receive his property. As long as the son is not grown up, he cannot have it. He has no more right than a servant, even though he really owns all the property.
Gala Twenty 4:1  My point is this--As long as the heir is under age, there is no difference between him and a slave, though he is master of the whole estate.
Gala ISV 4:1  Now what I am saying is this: As long as an heir is a child, he is no better off than a slave, even though he owns everything.
Gala RNKJV 4:1  Now I say, That the heir, as long as he is a child, differeth nothing from a servant, though he be mstr of all;
Gala Jubilee2 4:1  Now I say [That] the heir, as long as he is a child differs [in] nothing from a servant, though he be lord of all,
Gala Webster 4:1  Now I say, [That] the heir, as long as he is a child, differeth nothing from a servant, though he is lord of all;
Gala Darby 4:1  Now I say, As long as the heir is a child, he differs nothing from a bondman, though he be lord of all;
Gala OEB 4:1  My point is this — As long as the heir is under age, there is no difference between him and a slave, though he is master of the whole estate.
Gala ASV 4:1  But I say that so long as the heir is a child, he differeth nothing from a bondservant though he is lord of all;
Gala Anderson 4:1  But I say, that the heir, as long as he is a minor, differs in no respect from a servant, though he is owner of all;
Gala Godbey 4:1  But I say, so long as the heir is an infant, he differs not from a slave, being lord of all things,
Gala LITV 4:1  But I say, Over so long a time the heir is an infant, he being lord of all does not differ from a slave,
Gala Geneva15 4:1  Then I say, that the heire as long as hee is a childe, differeth nothing from a seruant, though he be Lord of all,
Gala Montgome 4:1  What I mean is this. As long as the heir is a child, he differs in no respect from a slave, though he be the owner of the whole inheritance;
Gala CPDV 4:1  But I say that, during the time an heir is a child, he is no different from a servant, even though he is the owner of everything.
Gala Weymouth 4:1  Now I say that so long as an heir is a child, he in no respect differs from a slave, although he is the owner of everything,
Gala LO 4:1  Now, I say, as long as the heir is a minor, he differs nothing from a bondman, though he be lord of all.
Gala Common 4:1  I mean that the heir, as long as he is a child, is no different from a slave, although he is the owner of all the estate;
Gala BBE 4:1  But I say that as long as the son is a child, he is in no way different from a servant, though he is lord of all;
Gala Worsley 4:1  Now as long as the heir is a child, he differeth nothing from a servant, though he is to be lord of all:
Gala DRC 4:1  As long as the heir is a child, he differeth nothing from a servant, though he be lord of all,
Gala Haweis 4:1  NOW I affirm, that as long as the heir is an infant, he differeth nothing from a servant, though he be master of all;
Gala GodsWord 4:1  Let me explain further. As long as an heir is a child, he is no better off than a slave, even though he owns everything.
Gala KJVPCE 4:1  NOW I say, That the heir, as long as he is a child, differeth nothing from a servant, though he be lord of all;
Gala NETfree 4:1  Now I mean that the heir, as long as he is a minor, is no different from a slave, though he is the owner of everything.
Gala RKJNT 4:1  Now I say, That the heir, as long as he is a child, does not differ at all from a servant, though he is owner of all;
Gala AFV2020 4:1  Now then, I say, for as long a time as the heir is a child, he is no different from a servant, although he be lord of all;
Gala NHEB 4:1  But I say that so long as the heir is a child, he is no different from a bondservant, though he is lord of all;
Gala OEBcth 4:1  My point is this — As long as the heir is under age, there is no difference between him and a slave, though he is master of the whole estate.
Gala NETtext 4:1  Now I mean that the heir, as long as he is a minor, is no different from a slave, though he is the owner of everything.
Gala UKJV 4:1  Now I say, That the heir, as long as he is a child, differs nothing from a servant, though he be lord of all;
Gala Noyes 4:1  Now I say, that the heir, as long as he is a child, differeth in no respect from a bond-servant, though he is lord of all;
Gala KJV 4:1  Now I say, That the heir, as long as he is a child, differeth nothing from a servant, though he be lord of all;
Gala KJVA 4:1  Now I say, That the heir, as long as he is a child, differeth nothing from a servant, though he be lord of all;
Gala AKJV 4:1  Now I say, That the heir, as long as he is a child, differs nothing from a servant, though he be lord of all;
Gala RLT 4:1  Now I say, That the heir, as long as he is a child, differeth nothing from a servant, though he be lord of all;
Gala OrthJBC 4:1  Now I say this: for however much time as the yoresh (heir) has not attained his majority (the state or time of being of full legal age), he differs nothing from an eved, though being Ba'al Bayit of all the nachalah (inheritance).
Gala MKJV 4:1  But I say, Over so long a time the heir is an infant, he does not differ from a slave, though being lord of all;
Gala YLT 4:1  And I say, so long time as the heir is a babe, he differeth nothing from a servant--being lord of all,
Gala Murdock 4:1  But I say, that the heir, so long as he is a child, differeth not from a servant, although he is lord of all;
Gala ACV 4:1  But I say the heir, for as long a time as he is a child, differs nothing from a bondman though he is lord of all.
Gala VulgSist 4:1  Dico autem: Quanto tempore heres parvulus est, nihil differt a servo, cum sit dominus omnium:
Gala VulgCont 4:1  Dico autem: Quanto tempore heres parvulus est, nihil differt a servo, cum sit dominus omnium:
Gala Vulgate 4:1  dico autem quanto tempore heres parvulus est nihil differt servo cum sit dominus omnium
Gala VulgHetz 4:1  Dico autem: Quanto tempore heres parvulus est, nihil differt a servo, cum sit dominus omnium:
Gala VulgClem 4:1  Dico autem : quanto tempore hæres parvulus est, nihil differt a servo, cum sit dominus omnium :
Gala CzeBKR 4:1  Pravímť pak, že pokudž dědic maličký jest, nic není rozdílný od služebníka, jsa pánem všeho,
Gala CzeB21 4:1  Snažím se říci, že dokud je dědic nedospělý, ničím se neliší od otroka. Je sice pánem všeho,
Gala CzeCEP 4:1  Chci říci: Pokud je dědic nezletilý, ničím se neliší od otroka, ač je pánem všeho.
Gala CzeCSP 4:1  Říkám však: Pokud je dědic nezletilý, v ničem se neliší od otroka, ač je pánem všeho.