Gala
|
RWebster
|
4:20 |
I desire to be present with you now, and to change my tone; for I stand in doubt of you.
|
Gala
|
EMTV
|
4:20 |
And I wanted to be present with you just now and to change my tone; for I am perplexed about you.
|
Gala
|
NHEBJE
|
4:20 |
but I could wish to be present with you now, and to change my tone, for I am perplexed about you.
|
Gala
|
Etheridg
|
4:20 |
I would be with you now, and change the sound of my voice, because I am astonished at you.
|
Gala
|
ABP
|
4:20 |
And I wanted to be at hand with you just now, and to change my voice; for I am perplexed as to you.
|
Gala
|
NHEBME
|
4:20 |
but I could wish to be present with you now, and to change my tone, for I am perplexed about you.
|
Gala
|
Rotherha
|
4:20 |
I could wish, however, to be present with you, even now, and to change my voice,—because I am perplexed regarding you.
|
Gala
|
LEB
|
4:20 |
But I could wish to be present with you now, and to change my tone because I am perplexed about you.
|
Gala
|
BWE
|
4:20 |
I wish I could be with you now, and not have to talk this way. But I am troubled about you.
|
Gala
|
Twenty
|
4:20 |
But I could wish to be with you now and speak in a different tone, for I am perplexed about you.
|
Gala
|
ISV
|
4:20 |
Indeed, I wish I were with you right now so that I could change the tone of my voice, because I am completely baffled by you!
|
Gala
|
RNKJV
|
4:20 |
I desire to be present with you now, and to change my voice; for I stand in doubt of you.
|
Gala
|
Jubilee2
|
4:20 |
I desire to be present with you now and to change my voice, for I stand in doubt of you.
|
Gala
|
Webster
|
4:20 |
I desire to be present with you now, and to change my voice; for I stand in doubt of you.
|
Gala
|
Darby
|
4:20 |
and I should wish to be present with you now, and change my voice, for I am perplexed as to you.
|
Gala
|
OEB
|
4:20 |
But I could wish to be with you now and speak in a different tone, for I am perplexed about you.
|
Gala
|
ASV
|
4:20 |
but I could wish to be present with you now, and to change my tone; for I am perplexed about you.
|
Gala
|
Anderson
|
4:20 |
I desire to be present with you now, and to change my tone, for I am in doubt concerning you.
|
Gala
|
Godbey
|
4:20 |
but I wish to come unto you now, and change my voice; because I am at a loss in reference to you.
|
Gala
|
LITV
|
4:20 |
even now I desired to be present with you and to change my voice, for I am in doubt as to you.
|
Gala
|
Geneva15
|
4:20 |
And I would I were with you nowe, that I might change my voyce: for I am in doubt of you.
|
Gala
|
Montgome
|
4:20 |
How I wish I could be with you now, that I might change my tone; for I am perplexed about you.
|
Gala
|
CPDV
|
4:20 |
And I would willingly be present with you, even now. But I would alter my voice: for I am ashamed of you.
|
Gala
|
Weymouth
|
4:20 |
Would that I were with you and could change my tone, for I am perplexed about you.
|
Gala
|
LO
|
4:20 |
I could wish, indeed, to be present with you now, and to change my speech; for I am exceedingly in doubt concerning you.
|
Gala
|
Common
|
4:20 |
I could wish to be present with you now and to change my tone, for I am perplexed about you.
|
Gala
|
BBE
|
4:20 |
Truly my desire is to be present with you now, using a changed voice; for I am troubled about you.
|
Gala
|
Worsley
|
4:20 |
till Christ be formed in you, I should be glad to be present with you even now, and to change my voice; for I am in doubt about you.
|
Gala
|
DRC
|
4:20 |
And I would willingly be present with you now and change my voice: because I am ashamed for you.
|
Gala
|
Haweis
|
4:20 |
I wish I could be with you now, and change my address; for I am in doubt about you.
|
Gala
|
GodsWord
|
4:20 |
I wish I were with you right now so that I could change the tone of my voice. I'm completely puzzled by what you've done!
|
Gala
|
KJVPCE
|
4:20 |
I desire to be present with you now, and to change my voice; for I stand in doubt of you.
|
Gala
|
NETfree
|
4:20 |
I wish I could be with you now and change my tone of voice, because I am perplexed about you.
|
Gala
|
RKJNT
|
4:20 |
I desire to be present with you now, and to change my tone; for I am perplexed about you.
|
Gala
|
AFV2020
|
4:20 |
I desire to be with you now, and to change my voice, because I am at a loss concerning you.
|
Gala
|
NHEB
|
4:20 |
but I could wish to be present with you now, and to change my tone, for I am perplexed about you.
|
Gala
|
OEBcth
|
4:20 |
But I could wish to be with you now and speak in a different tone, for I am perplexed about you.
|
Gala
|
NETtext
|
4:20 |
I wish I could be with you now and change my tone of voice, because I am perplexed about you.
|
Gala
|
UKJV
|
4:20 |
I desire to be present with you now, and to change my voice; for I stand in doubt of you.
|
Gala
|
Noyes
|
4:20 |
I could wish indeed to be present with you now, and to change my tone, for I am in perplexity about you.
|
Gala
|
KJV
|
4:20 |
I desire to be present with you now, and to change my voice; for I stand in doubt of you.
|
Gala
|
KJVA
|
4:20 |
I desire to be present with you now, and to change my voice; for I stand in doubt of you.
|
Gala
|
AKJV
|
4:20 |
I desire to be present with you now, and to change my voice; for I stand in doubt of you.
|
Gala
|
RLT
|
4:20 |
I desire to be present with you now, and to change my voice; for I stand in doubt of you.
|
Gala
|
OrthJBC
|
4:20 |
would that I were present with you just now and could change my tone, because I am baffled with you.
RAV SHA'UL IS MEDAMEH (DRAWING AN ANALOGY); A MIDRASH ON THE SHNEI BANIM OF AVRAHAM AVINU WARNING THE GALATIANS THAT THEY MUST BE BORN FREE, BORN OF THE YERUSHALAYIM ABOVE, BORN ACCORDING TO THE RUACH HAKODESH, NOT MERELY BORN ACCORDING TO THE FLESH, BUT THEY MUST BE BORN ACCORDING TO THE PROMISE, IF THEY ARE TO SHARE THE NACHALAH (INHERITANCE) OF THE BERIT (COVENANT) OF AVRAHAM AVINU AND THE COMMUNITY OF THE CITY OF THE BRIT CHADASHA, THE YERUSHALAYIM ABOVE--BUT DO YOU GOYIM UNDERSTAND THE BAT CHORIN, THE YERUSHALAYIM ABOVE, AND DEROR IN MOSHIACH?
|
Gala
|
MKJV
|
4:20 |
even now I desired to be present with you, and to change my voice; for I am in doubt as to you.
|
Gala
|
YLT
|
4:20 |
and I was wishing to be present with you now, and to change my voice, because I am in doubt about you.
|
Gala
|
Murdock
|
4:20 |
And I could wish to be now with you, and to change the tone of my voice; because I am astonished at you.
|
Gala
|
ACV
|
4:20 |
But I was wishing to be present with you now and to change my tone, because I am perplexed at you.
|