Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
GALATIANS
Prev Next
Gala RWebster 4:30  Nevertheless what saith the scripture? Cast out the bondwoman and her son: for the son of the bondwoman shall not be heir with the son of the freewoman.
Gala EMTV 4:30  But what does the Scripture say? "CAST OUT THE SERVANT GIRL AND HER SON, FOR THE SON OF THE SERVANT GIRL SHALL BY NO MEANS INHERIT WITH THE SON OF THE FREEWOMAN."
Gala NHEBJE 4:30  However what does the Scripture say? "Throw out the handmaid and her son, for the son of the handmaid will not inherit with the son of the free woman."
Gala Etheridg 4:30  But what saith the scripture? Cast out the bondmaid and her son; for the son of the bondmaid shall not inherit with the son of the free.
Gala ABP 4:30  But what says the scripture? Cast out the maidservant and her son! for in no way shall [5inherit 1the 2son 3of the 4maidservant] with the son of the free one.
Gala NHEBME 4:30  However what does the Scripture say? "Throw out the handmaid and her son, for the son of the handmaid will not inherit with the son of the free woman."
Gala Rotherha 4:30  But, what saith the scripture? Cast out the serving woman and her son; for in nowise shall the son of the serving woman inherit with the son of the free.
Gala LEB 4:30  But what does the scripture say? “Drive out the female slave and her son, for the son of the female slave will never inherit with the son” of the free woman.
Gala BWE 4:30  But what does the holy writings say? They says, ‘Put away the slave woman and her son. The son of the slave woman will have nothing when the father dies. The son of the free woman will have everything.’
Gala Twenty 4:30  But what does the passage of Scripture say? 'Send away the slave- woman and her son; for the slave's son shall not be co-heir with the son of the free woman.'
Gala ISV 4:30  But what does the Scripture say? “Drive out the slave woman and her son, for the son of the slave woman must never share the inheritance with the son of the free woman.”Gen 21:10
Gala RNKJV 4:30  Nevertheless what saith the scripture? Cast out the bondwoman and her son: for the son of the bondwoman shall not be heir with the son of the freewoman.
Gala Jubilee2 4:30  Nevertheless what does the scripture say? Cast out the bondwoman and her son, for the son of the bondwoman shall not be heir with the son of the freewoman.
Gala Webster 4:30  Nevertheless, what saith the scripture? Cast out the bond-woman and her son: for the son of the bond-woman shall not be heir with the son of the free-woman.
Gala Darby 4:30  But what says the scripture? Cast out the maid servant and her son; for the son of the maid servant shall not inherit with the son of the free woman.
Gala OEB 4:30  But what does the passage of scripture say? ‘Send away the slave-woman and her son; for the slave’s son will not be coheir with the son of the free woman.’
Gala ASV 4:30  Howbeit what saith the scripture? Cast out the handmaid and her son: for the son of the handmaid shall not inherit with the son of the freewoman.
Gala Anderson 4:30  But what says the scripture? Cast out the bondwoman and her son; for the son of the bondwoman shall not be heir with the son of the free-woman.
Gala Godbey 4:30  But what says the scripture? Cast out the bondwoman and her son: for the son of the bondwoman shall not inherit with the son of the free.
Gala LITV 4:30  But what says the Scripture? "Cast out the slave woman and her son, for in no way shall the son of the slave woman inherit with the son of the free woman ." Gen. 21:10
Gala Geneva15 4:30  But what sayth the Scripture? Put out the seruant and her sonne: for the sonne of the seruant shall not be heire with the sonne of the free woman.
Gala Montgome 4:30  But what does the Scripture say? Send away the slave-woman and her son; for the slave’s son shall not be heir along with the son of the free woman.
Gala CPDV 4:30  And what does Scripture say? “Cast out the woman servant and her son. For the son of a servant women shall not be an heir with the son of a free woman.”
Gala Weymouth 4:30  But what says the Scripture? "Send away the slave-girl and her son, for never shall the slave-girl's son share the inheritance with the son of the free woman."
Gala LO 4:30  But what says the scripture? "Cast out the bondmaid and her son; for the son of the bondmaid shall not inherit with the son of the free woman."
Gala Common 4:30  But what does the scripture say? "Cast out the slave and her son, for the son of the slave shall not inherit with the son of the free woman."
Gala BBE 4:30  What then do the Writings say? Send away the servant-woman and her son; for the son of the servant-woman will not have a part in the heritage with the son of the free woman.
Gala Worsley 4:30  But what saith the scripture? "Cast out the servant and her son: for the son of the servant shall not inherit with the son of the free-woman."
Gala DRC 4:30  But what saith the scripture? Cast out the bondwoman and her son: for the son of the bondwoman shall not be heir with the son of the free woman.
Gala Haweis 4:30  But what saith the scripture? “Cast out the bond-woman and her son for the son of the bond-maid shall in no wise inherit with the son of the free woman.”
Gala GodsWord 4:30  But what does Scripture say? "Get rid of the slave woman and her son, because the son of the slave woman must never share the inheritance with the son of the free woman."
Gala KJVPCE 4:30  Nevertheless what saith the scripture? Cast out the bondwoman and her son: for the son of the bondwoman shall not be heir with the son of the freewoman.
Gala NETfree 4:30  But what does the scripture say? "Throw out the slave woman and her son, for the son of the slave woman will not share the inheritance with the son" of the free woman.
Gala RKJNT 4:30  Nevertheless, what does the scripture say? Cast out the slave woman and her son: for the son of the slave woman shall not be an heir with the son of the free woman.
Gala AFV2020 4:30  Nevertheless, what does the scripture say? "Cast out the maidservant and her son; for in no way shall the son of the maidservant inherit the promise with the son of the free woman."
Gala NHEB 4:30  However what does the Scripture say? "Throw out the handmaid and her son, for the son of the handmaid will not inherit with the son of the free woman."
Gala OEBcth 4:30  But what does the passage of scripture say? ‘Send away the slave-woman and her son; for the slave’s son will not be coheir with the son of the free woman.’
Gala NETtext 4:30  But what does the scripture say? "Throw out the slave woman and her son, for the son of the slave woman will not share the inheritance with the son" of the free woman.
Gala UKJV 4:30  Nevertheless what says the scripture? Cast out the bondwoman and her son: for the son of the bondwoman shall not be heir with the son of the freewoman.
Gala Noyes 4:30  But what saith the scripture? "Cast out the bondwoman and her son; for the son of the bondwoman shall not be heir with the son of the freewoman."
Gala KJV 4:30  Nevertheless what saith the scripture? Cast out the bondwoman and her son: for the son of the bondwoman shall not be heir with the son of the freewoman.
Gala KJVA 4:30  Nevertheless what saith the scripture? Cast out the bondwoman and her son: for the son of the bondwoman shall not be heir with the son of the freewoman.
Gala AKJV 4:30  Nevertheless what said the scripture? Cast out the female slave and her son: for the son of the female slave shall not be heir with the son of the free woman.
Gala RLT 4:30  Nevertheless what saith the scripture? Cast out the bondwoman and her son: for the son of the bondwoman shall not be heir with the son of the freewoman.
Gala OrthJBC 4:30  But what does the Kitvei haKodesh say? GARESH HA'AMAH HAZOT V'ES B'NAH KI LO YIRASH BEN-HA'AMAH HAZOT IM BENI ("Cast out the slave woman and her son, for never will the son of the slave woman inherit with my son, the son of the free woman" BERESHIS 21:10)
Gala MKJV 4:30  But what does the Scripture say? "Cast out the slave-woman and her son; for in no way shall the son of the slave-woman inherit with the son of the free woman."
Gala YLT 4:30  but what saith the Writing? `Cast forth the maid-servant and her son, for the son of the maid-servant may not be heir with the son of the free-woman;'
Gala Murdock 4:30  But what saith the scripture? Cast out the bondmaid, and her son; because the son of the bondmaid shall not inherit with the son of the free woman.
Gala ACV 4:30  Nevertheless, what does the scripture say? Send away the servant girl and her son, for the son of the servant girl will, no, not inherit with the son of the freewoman.
Gala VulgSist 4:30  Sed quid dicit Scriptura? Eiice ancillam, et filium eius: non heres erit filius ancillae cum filio liberae.
Gala VulgCont 4:30  Sed quid dicit Scriptura? Eiice ancillam, et filium eius: non enim heres erit filius ancillæ cum filio liberæ.
Gala Vulgate 4:30  sed quid dicit scriptura eice ancillam et filium eius non enim heres erit filius ancillae cum filio liberae
Gala VulgHetz 4:30  Sed quid dicit Scriptura? Eiice ancillam, et filium eius: non enim heres erit filius ancillæ cum filio liberæ.
Gala VulgClem 4:30  Sed quid dicit Scriptura ? Ejice ancillam, et filium ejus : non enim hæres erit filius ancillæ cum filio liberæ.
Gala CzeBKR 4:30  Než co praví písmo? Vyvrz děvku i syna jejího; nebo nebudeť dědicem syn děvky s synem svobodné.
Gala CzeB21 4:30  Co ale říká Písmo? „Vyžeň otrokyni i jejího syna. Syn otrokyně nebude dědit se synem svobodné!“
Gala CzeCEP 4:30  Co však říká Písmo? ‚Vyžeň otrokyni i jejího syna, neboť syn otrokyně nebude dědicem spolu se synem svobodné.‘
Gala CzeCSP 4:30  Co však praví Písmo? Vyžeň otrokyni i jejího syna, neboť syn otrokyně nebude dědicem spolu se synem svobodné.