Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
GALATIANS
Prev Next
Gala RWebster 4:31  So then, brethren, we are not children of the bondwoman, but of the free.
Gala EMTV 4:31  So then, brothers, we are not children of the servant girl, but of the freewoman.
Gala NHEBJE 4:31  So then, brothers, we are not children of a handmaid, but of the free woman.
Gala Etheridg 4:31  We therefore, my brethren, are not the children of the bondmaid, but the children of the free.
Gala ABP 4:31  So then, brethren, we are not [2of the maidservant 1children], but of the free one.
Gala NHEBME 4:31  So then, brothers, we are not children of a handmaid, but of the free woman.
Gala Rotherha 4:31  Wherefore, brethren, we are not children of a serving woman, but of the free:—
Gala LEB 4:31  Therefore, brothers, we are not children of the female slave but of the free woman.
Gala BWE 4:31  So, my brothers, we are not the children of the slave woman, but we are children of the free woman.
Gala Twenty 4:31  And so, Brothers, we are not children of a slave, but of her who is free.
Gala ISV 4:31  So then, brothers, we are not children of the slave woman but of the free woman.
Gala RNKJV 4:31  So then, brethren, we are not children of the bondwoman, but of the free.
Gala Jubilee2 4:31  So then, brethren, we are not children of the bondwoman, but of the free.:
Gala Webster 4:31  So then, brethren, we are not children of the bond-woman, but of the free.
Gala Darby 4:31  So then, brethren, we are not maid servant's children, but [children] of the free woman.
Gala OEB 4:31  And so, friends, we are not children of a slave, but of her who is free.
Gala ASV 4:31  Wherefore, brethren, we are not children of a handmaid, but of the freewoman.
Gala Anderson 4:31  Therefore, brethren, we are not children of the bondwoman, but of the free-woman.
Gala Godbey 4:31  Therefore, brethren, we are not the children of the bondwoman, but of the free.
Gala LITV 4:31  Then, brothers, we are not children of a slave woman but of the free woman.
Gala Geneva15 4:31  Then brethren, we are not children of the seruant, but of the free woman.
Gala Montgome 4:31  So, brothers, we are the children of no slave woman, but of free woman. For freedom did not Christ set us free;
Gala CPDV 4:31  And so, brothers, we are not the sons of the servant woman, but rather of the free woman. And this is the freedom with which Christ has set us free.
Gala Weymouth 4:31  Therefore, brethren, since we are not the children of a slave-girl, but of the free woman--
Gala LO 4:31  Well, then, brethren, we are not the children of the bondmaid, but of the free woman.
Gala Common 4:31  So then, brethren, we are not children of the slave, but of the free woman.
Gala BBE 4:31  So, brothers, we are not children of the servant-woman, but of the free woman.
Gala Worsley 4:31  Now we, my brethren, are not children of the servant, but of the free-woman.
Gala DRC 4:31  So then, brethren, we are not the children of the bondwoman but of the free: by the freedom wherewith Christ has made us free.
Gala Haweis 4:31  So then, brethren, we are not the children of the bondwoman, but of the free.
Gala GodsWord 4:31  Brothers and sisters, we are not children of a slave woman but of the free woman.
Gala KJVPCE 4:31  So then, brethren, we are not children of the bondwoman, but of the free.
Gala NETfree 4:31  Therefore, brothers and sisters, we are not children of the slave woman but of the free woman.
Gala RKJNT 4:31  So then, brethren, we are not children of the slave woman, but of the free woman.
Gala AFV2020 4:31  So then, brethren, we are not children of the maidservant, but of the free woman.
Gala NHEB 4:31  So then, brothers, we are not children of a handmaid, but of the free woman.
Gala OEBcth 4:31  And so, friends, we are not children of a slave, but of her who is free.
Gala NETtext 4:31  Therefore, brothers and sisters, we are not children of the slave woman but of the free woman.
Gala UKJV 4:31  So then, brethren, we are not children of the bondwoman, but of the free.
Gala Noyes 4:31  So then, brethren, we are not children of a bondwoman, but of the freewoman.
Gala KJV 4:31  So then, brethren, we are not children of the bondwoman, but of the free.
Gala KJVA 4:31  So then, brethren, we are not children of the bondwoman, but of the free.
Gala AKJV 4:31  So then, brothers, we are not children of the female slave, but of the free.
Gala RLT 4:31  So then, brethren, we are not children of the bondwoman, but of the free.
Gala OrthJBC 4:31  Therefore, Achim B'Moshiach, we are not Bnei haAmah (Sons of the Slave Woman) but Bnei haHofshiyah (Sons of the Free Woman).
Gala MKJV 4:31  Then, brothers, we are not children of a slave-woman, but of the free woman.
Gala YLT 4:31  then, brethren, we are not a maid-servant's children, but the free-woman's.
Gala Murdock 4:31  So then, my brethren, we are not sons of the bond-woman, but sons of the free woman.
Gala ACV 4:31  So then, brothers, we are not children of a servant girl, but of the freewoman.
Gala VulgSist 4:31  Itaque, fratres, non sumus ancillae filii, sed liberae: qua libertate Christus nos liberavit.
Gala VulgCont 4:31  Itaque, fratres, non sumus ancillæ filii, sed liberæ: qua libertate Christus nos liberavit.
Gala Vulgate 4:31  itaque fratres non sumus ancillae filii sed liberae qua libertate nos Christus liberavit
Gala VulgHetz 4:31  Itaque, fratres, non sumus ancillæ filii, sed liberæ: qua libertate Christus nos liberavit.
Gala VulgClem 4:31  Itaque, fratres, non sumus ancillæ filii, sed liberæ : qua libertate Christus nos liberavit.
Gala CzeBKR 4:31  A tak, bratří, nejsmeť synové děvky, ale svobodné.
Gala CzeB21 4:31  A tak, bratři, nejsme dětmi otrokyně, ale té svobodné.
Gala CzeCEP 4:31  A proto, bratří, nejsme syny otrokyně, nýbrž ženy svobodné.
Gala CzeCSP 4:31  Proto, bratři, nejsme děti otrokyně, nýbrž té svobodné.