Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
GENESIS
Prev Next
Gene RWebster 1:22  And God blessed them, saying, Be fruitful, and multiply, and fill the waters in the seas, and let fowl multiply in the earth.
Gene NHEBJE 1:22  God blessed them, saying, "Be fruitful, and multiply, and fill the waters in the seas, and let birds multiply on the earth."
Gene SPE 1:22  And God blessed them, saying, Be fruitful, and multiply, and fill the waters in the seas, and let fowl multiply in the earth.
Gene ABP 1:22  And [2blessed 3them 1God], saying, Grow and multiply, and fill the waters in the seas! And [2the 3winged creatures 1let] be multiplied upon the earth!
Gene NHEBME 1:22  God blessed them, saying, "Be fruitful, and multiply, and fill the waters in the seas, and let birds multiply on the earth."
Gene Rotherha 1:22  And God blessed them, saying,—Be fruitful and multiply, and fill the waters in the seas, and let, the birds, multiply in the land.
Gene LEB 1:22  And God blessed them, saying, “Be fruitful and multiply, and fill the waters in the seas, and let the birds multiply on the earth.”
Gene RNKJV 1:22  And Elohim blessed them, saying, Be fruitful, and multiply, and fill the waters in the seas, and let fowl multiply in the earth.
Gene Jubilee2 1:22  And God blessed them, saying, Be fruitful and multiply and fill the waters in the seas, and let fowl multiply in the earth.
Gene Webster 1:22  And God blessed them, saying, Be fruitful, and multiply, and fill the waters in the seas, and let fowl multiply in the earth.
Gene Darby 1:22  AndGod blessed them, saying, Be fruitful and multiply, and fill the waters in the seas, and let fowl multiply on the earth.
Gene ASV 1:22  And God blessed them, saying, Be fruitful, and multiply, and fill the waters in the seas, and let birds multiply on the earth.
Gene LITV 1:22  And God blessed them, saying, Be fruitful and multiply, and fill the waters in the seas; and let the birds multiply in the earth.
Gene Geneva15 1:22  Then God blessed them, saying, Bring foorth fruite and multiplie, and fill the waters in the seas, and let the foule multiplie in the earth.
Gene CPDV 1:22  And he blessed them, saying: “Increase and multiply, and fill the waters of the sea. And let the birds be multiplied above the land.”
Gene BBE 1:22  And God gave them his blessing, saying, Be fertile and have increase, making all the waters of the seas full, and let the birds be increased in the earth.
Gene DRC 1:22  And he blessed them, saying: Increase and multiply, and fill the waters of the sea: and let the birds be multiplied upon the earth.
Gene GodsWord 1:22  God blessed them and said, "Be fertile, increase in number, fill the sea, and let there be many birds on the earth."
Gene JPS 1:22  And G-d blessed them, saying: 'Be fruitful, and multiply, and fill the waters in the seas, and let fowl multiply in the earth.'
Gene Tyndale 1:22  and God blessed them saynge. Growe and multiplye ad fyll the waters of the sees and let the foules multiplye vpo the erth.
Gene KJVPCE 1:22  And God blessed them, saying, Be fruitful, and multiply, and fill the waters in the seas, and let fowl multiply in the earth.
Gene NETfree 1:22  God blessed them and said, "Be fruitful and multiply and fill the water in the seas, and let the birds multiply on the earth."
Gene AB 1:22  And God blessed them saying, Increase and multiply and fill the waters in the seas, and let the creatures that fly be multiplied on the earth.
Gene AFV2020 1:22  And God blessed them, saying, "Be fruitful and multiply, and fill the waters of the seas, and let the fowl multiply in the earth."
Gene NHEB 1:22  God blessed them, saying, "Be fruitful, and multiply, and fill the waters in the seas, and let birds multiply on the earth."
Gene NETtext 1:22  God blessed them and said, "Be fruitful and multiply and fill the water in the seas, and let the birds multiply on the earth."
Gene UKJV 1:22  And God blessed them, saying, Be fruitful, and multiply, and fill the waters in the seas, and let fowl multiply in the earth.
Gene KJV 1:22  And God blessed them, saying, Be fruitful, and multiply, and fill the waters in the seas, and let fowl multiply in the earth.
Gene KJVA 1:22  And God blessed them, saying, Be fruitful, and multiply, and fill the waters in the seas, and let fowl multiply in the earth.
Gene AKJV 1:22  And God blessed them, saying, Be fruitful, and multiply, and fill the waters in the seas, and let fowl multiply in the earth.
Gene RLT 1:22  And God blessed them, saying, Be fruitful, and multiply, and fill the waters in the seas, and let fowl multiply in the earth.
Gene MKJV 1:22  And God blessed them, saying, Be fruitful and multiply, and fill the waters of the seas and let the fowl multiply in the earth.
Gene YLT 1:22  And God blesseth them, saying, `Be fruitful, and multiply, and fill the waters in the seas, and the fowl let multiply in the earth:'
Gene ACV 1:22  And God blessed them, saying, Be fruitful, and multiply, and fill the waters in the seas, and let birds multiply on the earth.
Gene VulgSist 1:22  Benedixitque eis, dicens: Crescite, et multiplicamini, et replete aquas maris: avesque multiplicentur super terram.
Gene VulgCont 1:22  Benedixitque eis, dicens: Crescite, et multiplicamini, et replete aquas maris: avesque multiplicentur super terram.
Gene Vulgate 1:22  benedixitque eis dicens crescite et multiplicamini et replete aquas maris avesque multiplicentur super terram
Gene VulgHetz 1:22  Benedixitque eis, dicens: Crescite, et multiplicamini, et replete aquas maris: avesque multiplicentur super terram.
Gene VulgClem 1:22  Benedixitque eis, dicens : Crescite, et multiplicamini, et replete aquas maris : avesque multiplicentur super terram.
Gene CzeBKR 1:22  I požehnal jim Bůh, řka: Ploďtež se a množte se, a naplňte vody mořské; též ptactvo ať se rozmnožuje na zemi!
Gene CzeB21 1:22  Bůh jim požehnal a řekl: „Ploďte a množte se a naplňte vody v mořích; také ptáci ať se rozmnožují na zemi.“
Gene CzeCEP 1:22  A Bůh jim požehnal: „Ploďte a množte se a naplňte vody v mořích. Létavci nechť se rozmnoží na zemi.“
Gene CzeCSP 1:22  A Bůh je požehnal slovy: Ploďte a množte se a naplňte vody v mořích; a létavci ať se rozmnoží na zemi.