Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
GENESIS
Prev Next
Gene RWebster 1:2  And the earth was without form, and void; and darkness was upon the face of the deep. And the Spirit of God moved upon the face of the waters.
Gene NHEBJE 1:2  Now the earth was formless and empty. Darkness was on the surface of the deep. God's Spirit was hovering over the surface of the waters.
Gene SPE 1:2  And the earth was without form, and void; and darkness was upon the face of the deep. And the Spirit of God moved upon the face of the waters.
Gene ABP 1:2  But the earth was unseen and unready, and darkness was upon the abyss, and spirit of God bore upon the water.
Gene NHEBME 1:2  Now the earth was formless and empty. Darkness was on the surface of the deep. God's Spirit was hovering over the surface of the waters.
Gene Rotherha 1:2  Now, the earth, had become waste and wild, and darkness, was on the face of the roaring deep,—but, the Spirit of God, was brooding on the face of the waters,
Gene LEB 1:2  Now the earth was formless and empty, and darkness was over the face of the deep. And the Spirit of God was hovering over the surface of the waters.
Gene RNKJV 1:2  And the earth was without form, and void; and darkness was upon the face of the deep. And the Spirit of Elohim moved upon the face of the waters.
Gene Jubilee2 1:2  And the earth was without order, and empty; and darkness [was] upon the face of the deep. And the Spirit of God moved upon the face of the waters.
Gene Webster 1:2  And the earth was without form, and void; and darkness [was] upon the face of the deep: and the Spirit of God moved upon the face of the waters.
Gene Darby 1:2  And the earth was waste and empty, and darkness was on the face of the deep, and the Spirit ofGod was hovering over the face of the waters.
Gene ASV 1:2  And the earth was waste and void; and darkness was upon the face of the deep: and the Spirit of God moved upon the face of the waters.
Gene LITV 1:2  and the earth being without form and empty, and darkness on the face of the deep, and the Spirit of God moving gently on the face of the waters,
Gene Geneva15 1:2  And the earth was without forme and void, and darkenesse was vpon the deepe, and the Spirit of God mooued vpon the waters.
Gene CPDV 1:2  But the earth was empty and unoccupied, and darknesses were over the face of the abyss; and so the Spirit of God was brought over the waters.
Gene BBE 1:2  And the earth was waste and without form; and it was dark on the face of the deep: and the Spirit of God was moving on the face of the waters.
Gene DRC 1:2  And the earth was void and empty, and darkness was upon the face of the deep; and the spirit of God moved over the waters.
Gene GodsWord 1:2  The earth was formless and empty, and darkness covered the deep water. The Spirit of God was hovering over the water.
Gene JPS 1:2  Now the earth was unformed and void, and darkness was upon the face of the deep; and the spirit of G-d hovered over the face of the waters.
Gene Tyndale 1:2  The erth was voyde and emptie ad darcknesse was vpon the depe and the spirite of god moved vpon the water
Gene KJVPCE 1:2  And the earth was without form, and void; and darkness was upon the face of the deep. And the Spirit of God moved upon the face of the waters.
Gene NETfree 1:2  Now the earth was without shape and empty, and darkness was over the surface of the watery deep, but the Spirit of God was moving over the surface of the water.
Gene AB 1:2  But the earth was unsightly and unfurnished, and darkness was over the deep, and the Spirit of God moved over the water.
Gene AFV2020 1:2  And the earth was without form and void, and darkness was upon the face of the deep, and the Spirit of God moved upon the face of the waters .
Gene NHEB 1:2  Now the earth was formless and empty. Darkness was on the surface of the deep. God's Spirit was hovering over the surface of the waters.
Gene NETtext 1:2  Now the earth was without shape and empty, and darkness was over the surface of the watery deep, but the Spirit of God was moving over the surface of the water.
Gene UKJV 1:2  And the earth was without form, and void; and darkness was upon the face of the deep. And the Spirit of God moved upon the face of the waters.
Gene KJV 1:2  And the earth was without form, and void; and darkness was upon the face of the deep. And the Spirit of God moved upon the face of the waters.
Gene KJVA 1:2  And the earth was without form, and void; and darkness was upon the face of the deep. And the Spirit of God moved upon the face of the waters.
Gene AKJV 1:2  And the earth was without form, and void; and darkness was on the face of the deep. And the Spirit of God moved on the face of the waters.
Gene RLT 1:2  And the earth was without form, and void; and darkness was upon the face of the deep. And the Spirit of God moved upon the face of the waters.
Gene MKJV 1:2  And the earth was without form and empty. And darkness was on the face of the deep. And the Spirit of God moved on the face of the waters.
Gene YLT 1:2  the earth hath existed waste and void, and darkness is on the face of the deep, and the Spirit of God fluttering on the face of the waters,
Gene ACV 1:2  And the earth was without form and void, and darkness was upon the face of the deep, and the Spirit of God moved upon the face of the waters.
Gene VulgSist 1:2  Terra autem erat inanis et vacua, et tenebrae erant super faciem abyssi: et Spiritus Domini ferebatur super aquas.
Gene VulgCont 1:2  Terra autem erat inanis et vacua, et tenebræ erant super faciem abyssi: et Spiritus Dei ferebatur super aquas.
Gene Vulgate 1:2  terra autem erat inanis et vacua et tenebrae super faciem abyssi et spiritus Dei ferebatur super aquas
Gene VulgHetz 1:2  Terra autem erat inanis et vacua, et tenebræ erant super faciem abyssi: et Spiritus Dei ferebatur super aquas.
Gene VulgClem 1:2  Terra autem erat inanis et vacua, et tenebræ erant super faciem abyssi : et spiritus Dei ferebatur super aquas.
Gene CzeBKR 1:2  Země pak byla nesličná a pustá, a tma byla nad propastí, a Duch Boží vznášel se nad vodami.
Gene CzeB21 1:2  Země pak byla pustá a prázdná, nad propastí byla tma a nad vodami se vznášel Boží Duch.
Gene CzeCEP 1:2  Země byla pustá a prázdná a nad propastnou tůní byla tma. Ale nad vodami vznášel se duch Boží.
Gene CzeCSP 1:2  Země byla ⌈pustá a prázdná,⌉ temnota byla nad hlubinou a ⌈Duch Boží⌉ se vznášel nad vodami.