Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
GENESIS
Prev Next
Gene RWebster 16:11  And the angel of the LORD said to her, Behold, thou art with child, and shalt bear a son, and shalt call his name Ishmael; because the LORD hath heard thy affliction.
Gene NHEBJE 16:11  The angel of Jehovah said to her, "Behold, you are with child, and will bear a son. You shall call his name Ishmael, because Jehovah has heard your affliction.
Gene SPE 16:11  And the angel of the LORD said unto her, Behold, thou art with child, and shalt bear a son, and shalt call his name Ishmael; because the LORD hath heard thy affliction.
Gene ABP 16:11  And [4said 5to her 1the 2angel 3of the lord], Behold, you [2in 3the womb 1have a child], and you shall bear a son, and you shall call his name, Ishmael, for the lord heeded your humiliation.
Gene NHEBME 16:11  The angel of the Lord said to her, "Behold, you are with child, and will bear a son. You shall call his name Ishmael, because the Lord has heard your affliction.
Gene Rotherha 16:11  And the messenger of Yahweh said to her, Behold thee! with child, and about bearing a son—and thou shalt call his name Ishmael [="God hearkeneth"] for Yahweh hath hearkened unto thy humiliation.
Gene LEB 16:11  And the angel of Yahweh said to her: “Behold, you are pregnant and shall have a son. And you shall call his name Ishmael, for Yahweh has listened to your suffering.
Gene RNKJV 16:11  And the angel of יהוה said unto her, Behold, thou art with child, and shalt bear a son, and shalt call his name Ishmael; because יהוה hath heard thy affliction.
Gene Jubilee2 16:11  And the angel of the LORD [yet] said unto her, Behold, thou [art] with child and shalt bear a son and shalt call his name Ishmael, because the LORD has heard thy affliction.
Gene Webster 16:11  And the angel of the LORD said to her, Behold, thou [art] with child, and shalt bear a son, and shalt call his name Ishmael; because the LORD hath heard thy affliction.
Gene Darby 16:11  And the Angel of Jehovah said to her, Behold, thou art with child, and shalt bear a son, and shalt call his name Ishmael, because Jehovah hath hearkened to thy affliction.
Gene ASV 16:11  And the angel of Jehovah said unto her, Behold, thou art with child, and shalt bear a son; and thou shalt call his name Ishmael, because Jehovah hath heard thy affliction.
Gene LITV 16:11  And the Angel of Jehovah said to her, Behold! You are with child and shall bear a son; and you shall call his name Ishmael, because Jehovah has attended to your affliction.
Gene Geneva15 16:11  Also the Angel of the Lord said vnto her, See, thou art with childe, and shalt beare a sonne, and shalt call his name Ishmael: for the Lord hath heard thy tribulation.
Gene CPDV 16:11  But thereafter he said: “Behold, you have conceived, and you will give birth to a son. And you shall call his name Ishmael, because the Lord has heard your affliction.
Gene BBE 16:11  And the angel of the Lord said, See, you are with child and will give birth to a son, to whom you will give the name Ishmael, because the ears of the Lord were open to your sorrow.
Gene DRC 16:11  And again: Behold, said he, thou art with child, and thou shalt bring forth a son: and thou shalt call his name Ismael, because the Lord hath heard thy affliction.
Gene GodsWord 16:11  Then the Messenger of the LORD said to her, "You are pregnant, and you will give birth to a son. You will name him Ishmael God Hears, because the LORD has heard your cry of distress.
Gene JPS 16:11  And the angel of HaShem said unto her: 'Behold, thou art with child, and shalt bear a son; and thou shalt call his name Ishmael, because HaShem hath heard thy affliction.
Gene Tyndale 16:11  And the LORdes angell sayd further vnto her: se thou art wyth childe and shalt bere a sonne and shalt call his name Ismael: because the LORDE hath herde thy tribulation.
Gene KJVPCE 16:11  And the angel of the Lord said unto her, Behold, thou art with child, and shalt bear a son, and shalt call his name Ishmael; because the Lord hath heard thy affliction.
Gene NETfree 16:11  Then the Lord's angel said to her,"You are now pregnant and are about to give birth to a son. You are to name him Ishmael, for the LORD has heard your painful groans.
Gene AB 16:11  And the Angel of the Lord said to her, Behold you are with child, and shall bear a son, and shall call his name Ishmael, for the Lord has hearkened to your humiliation.
Gene AFV2020 16:11  And the angel of the LORD said to her, "Behold, you are with child, and shall bear a son. And you shall call his name Ishmael because the LORD has heard your affliction.
Gene NHEB 16:11  The angel of the Lord said to her, "Behold, you are with child, and will bear a son. You shall call his name Ishmael, because the Lord has heard your affliction.
Gene NETtext 16:11  Then the Lord's angel said to her,"You are now pregnant and are about to give birth to a son. You are to name him Ishmael, for the LORD has heard your painful groans.
Gene UKJV 16:11  And the angel of the LORD said unto her, Behold, you are with child and shall bear a son, and shall call his name Ishmael; because the LORD has heard your affliction.
Gene KJV 16:11  And the angel of the Lord said unto her, Behold, thou art with child, and shalt bear a son, and shalt call his name Ishmael; because the Lord hath heard thy affliction.
Gene KJVA 16:11  And the angel of the Lord said unto her, Behold, thou art with child, and shalt bear a son, and shalt call his name Ishmael; because the Lord hath heard thy affliction.
Gene AKJV 16:11  And the angel of the LORD said to her, Behold, you are with child and shall bear a son, and shall call his name Ishmael; because the LORD has heard your affliction.
Gene RLT 16:11  And the angel of Yhwh said unto her, Behold, thou art with child, and shalt bear a son, and shalt call his name Ishmael; because Yhwh hath heard thy affliction.
Gene MKJV 16:11  And the Angel of the LORD said to her, Behold, you are with child, and shall bear a son. And you shall call his name Ishmael, because the LORD has heard your affliction
Gene YLT 16:11  and the messenger of Jehovah saith to her, `Behold thou art conceiving, and bearing a son, and hast called his name Ishmael, for Jehovah hath hearkened unto thine affliction;
Gene ACV 16:11  And the agent of Jehovah said to her, Behold, thou are with child, and shall bear a son, and thou shall call his name Ishmael, because Jehovah has heard thy affliction.
Gene VulgSist 16:11  Ac deinceps: Ecce, ait, concepisti, et paries filium: vocabisque nomen eius Ismael, eo quod audierit Dominus afflictionem tuam.
Gene VulgCont 16:11  Ac deinceps: Ecce, ait, concepisti, et paries filium: vocabisque nomen eius Ismael, eo quod audierit Dominus afflictionem tuam.
Gene Vulgate 16:11  ac deinceps ecce ait concepisti et paries filium vocabisque nomen eius Ismahel eo quod audierit Dominus adflictionem tuam
Gene VulgHetz 16:11  Ac deinceps: Ecce, ait, concepisti, et paries filium: vocabisque nomen eius Ismael, eo quod audierit Dominus afflictionem tuam.
Gene VulgClem 16:11  Ac deinceps : Ecce, ait, concepisti, et paries filium : vocabisque nomen ejus Ismaël, eo quod audierit Dominus afflictionem tuam.
Gene CzeBKR 16:11  Potom také řekl anděl Hospodinův: Aj, ty jsi těhotná, a tudíž porodíš syna, a nazůveš jméno jeho Izmael; nebo uslyšel Hospodin trápení tvé.
Gene CzeB21 16:11  Hospodinův anděl jí řekl: „Hle, jsi těhotná a porodíš syna. Dáš mu jméno Izmael, Bůh slyší, neboť Hospodin slyšel tvé trápení.
Gene CzeCEP 16:11  A dodal: „Hle, jsi těhotná, porodíš syna a dáš mu jméno Izmael (to je Slyší Bůh), neboť Hospodin tě ve tvém pokoření slyšel.
Gene CzeCSP 16:11  Dále jí Hospodinův anděl řekl: Hle, jsi těhotná a porodíš syna; dáš mu jméno Izmael, protože Hospodin naslouchal tvému soužení.