Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
GENESIS
Prev Next
Gene AB 16:12  He shall be a wild man, his hands against all, and the hands of all against him, and he shall dwell in the presence of all his brethren.
Gene ABP 16:12  This one will be a rugged man; his hands will be upon all, and the hands of all upon him. And [2before 3the face 4of all 5his brothers 1he will dwell].
Gene ACV 16:12  And he will be a wild donkey among men, his hand against every man, and every man's hand against him, and he shall dwell in the presence of all his brothers.
Gene AFV2020 16:12  And he will be a wild man. His hand will be against every man, and every man's hand against him. And he shall live in the presence of all his brothers."
Gene AKJV 16:12  And he will be a wild man; his hand will be against every man, and every man's hand against him; and he shall dwell in the presence of all his brothers.
Gene ASV 16:12  And he shall be as a wild ass among men; his hand shall be against every man, and every man’s hand against him; and he shall dwell over against all his brethren.
Gene BBE 16:12  And he will be like a mountain ass among men; his hand will be against every man and every man's hand against him, and he will keep his place against all his brothers.
Gene CPDV 16:12  He will be a wild man. His hand will be against all, and all hands will be against him. And he will pitch his tents away from the region of all his brothers.”
Gene DRC 16:12  He shall be a wild man: his hand will be against all men, and all men's hands against him: and he shall pitch his tents over against all his brethren.
Gene Darby 16:12  And he will be a wild-ass of a man, his hand against every man, and every man's hand against him; and he shall dwell before the face of all his brethren.
Gene Geneva15 16:12  And he shalbe a wilde man: his hande shall be against euery man, and euery mans hand against him. and he shall dwell in the presence of all his brethren.
Gene GodsWord 16:12  He will be as free and wild as an untamed donkey. He will fight with everyone, and everyone will fight with him. He will have conflicts with all his relatives."
Gene JPS 16:12  And he shall be a wild ass of a man: his hand shall be against every man, and every man's hand against him; and he shall dwell in the face of all his brethren.'
Gene Jubilee2 16:12  And he will be a wild man; his hand [will] be against every man, and every man's hand against him; and he shall dwell in the presence of all his brethren.
Gene KJV 16:12  And he will be a wild man; his hand will be against every man, and every man’s hand against him; and he shall dwell in the presence of all his brethren.
Gene KJVA 16:12  And he will be a wild man; his hand will be against every man, and every man's hand against him; and he shall dwell in the presence of all his brethren.
Gene KJVPCE 16:12  And he will be a wild man; his hand will be against every man, and every man’s hand against him; and he shall dwell in the presence of all his brethren.
Gene LEB 16:12  And he shall be a wild donkey of a man, his hand will be against everyone, and the hand of everyone will be against him, and he will live ⌞in hostility with all his brothers⌟.”
Gene LITV 16:12  And he shall be a wild ass of a man, his hand against all, and the hand of everyone against him; and he shall live before all his brothers.
Gene MKJV 16:12  And he will be a wild man. His hand will be against every man, and every man's hand against him. And he shall live in the presence of all his brothers.
Gene NETfree 16:12  He will be a wild donkey of a man. He will be hostile to everyone, and everyone will be hostile to him. He will live away from his brothers."
Gene NETtext 16:12  He will be a wild donkey of a man. He will be hostile to everyone, and everyone will be hostile to him. He will live away from his brothers."
Gene NHEB 16:12  He will be like a wild donkey among men. His hand will be against every man, and every man's hand against him. He will live opposite all of his brothers."
Gene NHEBJE 16:12  He will be like a wild donkey among men. His hand will be against every man, and every man's hand against him. He will live opposite all of his brothers."
Gene NHEBME 16:12  He will be like a wild donkey among men. His hand will be against every man, and every man's hand against him. He will live opposite all of his brothers."
Gene RLT 16:12  And he will be a wild man; his hand will be against every man, and every man’s hand against him; and he shall dwell in the presence of all his brethren.
Gene RNKJV 16:12  And he will be a wild man; his hand will be against every man, and every man's hand against him; and he shall dwell in the presence of all his brethren.
Gene RWebster 16:12  And he will be a wild man; his hand will be against every man, and every man’s hand against him; and he shall dwell in the presence of all his brethren.
Gene Rotherha 16:12  But, he, will be a wild ass of a man, his hand, against every one, and every one’s hand against him—yet, in presence of all his brethren, shall he have his habitation.
Gene SPE 16:12  And he will be a wild man; his hand will be against every man, and every man's hand against him; and he shall dwell in the presence of all his brethren.
Gene Tyndale 16:12  He will be a wylde man and his hande will be agenst every man and euery mans hande agenst him. And yet shall he dwell faste by all his brothren.
Gene UKJV 16:12  And he will be a wild man; his hand will be against every man, and every man's hand against him; and he shall dwell in the presence of all his brethren.
Gene Webster 16:12  And he will be a wild man; his hand [will be] against every man, and every man's hand against him; and he shall dwell in the presence of all his brethren.
Gene YLT 16:12  and he is a wild-ass man, his hand against every one, and every one's hand against him--and before the face of all his brethren he dwelleth.'
Gene VulgClem 16:12  Hic erit ferus homo : manus ejus contra omnes, et manus omnium contra eum : et e regione universorum fratrum suorum figet tabernacula.
Gene VulgCont 16:12  Hic erit ferus homo: manus eius contra omnes, et manus omnium contra eum: et e regione universorum fratrum suorum figet tabernacula.
Gene VulgHetz 16:12  Hic erit ferus homo: manus eius contra omnes, et manus omnium contra eum: et e regione universorum fratrum suorum figet tabernacula.
Gene VulgSist 16:12  Hic erit ferus homo: manus eius contra omnes, et manus omnium contra eum: et e regione universorum fratrum suorum figet tabernacula.
Gene Vulgate 16:12  hic erit ferus homo manus eius contra omnes et manus omnium contra eum et e regione universorum fratrum suorum figet tabernacula
Gene CzeB21 16:12  Bude jak divoký hřebec: on proti všem, všichni proti němu; v neshodě se všemi bratry bude žít.“
Gene CzeBKR 16:12  Budeť pak lítý člověk; ruce jeho proti všechněm, a ruce všech proti němu; a před tváří všech bratří svých bydliti bude.
Gene CzeCEP 16:12  Bude to člověk nezkrotný, jeho ruka bude proti všem a ruce všech budou proti němu; bude stát proti všem svým bratřím.“
Gene CzeCSP 16:12  Bude to člověk jako divoký osel, jeho ruka bude proti všem a ruka všech bude proti němu. Usídlí se naproti všem svým bratřím.