Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
GENESIS
Prev Next
Gene RWebster 18:13  And the LORD said to Abraham, Why did Sarah laugh, saying, Shall I certainly bear a child, who am old?
Gene NHEBJE 18:13  Jehovah said to Abraham, "Why did Sarah laugh, saying, 'Will I really bear a child, yet I am old?'
Gene SPE 18:13  And the LORD said unto Abraham, Wherefore did Sarah laugh, saying, Shall I of a surety bear a child, which am old?
Gene ABP 18:13  And the lord said to Abraham, Why is it that Sarah laughed in herself, saying, Indeed is it truly I will bear, and I have grown old?
Gene NHEBME 18:13  The Lord said to Abraham, "Why did Sarah laugh, saying, 'Will I really bear a child, yet I am old?'
Gene Rotherha 18:13  And Yahweh said unto Abraham,—Wherefore now did Sarah laugh saying. Can it really and truly be that I should bear, seeing that I have become old?
Gene LEB 18:13  Then Yahweh said to Abraham, “What is this that Sarah laughed, saying, ‘Is it indeed true that I will bear a child, now that I have grown old?’
Gene RNKJV 18:13  And יהוה said unto Abraham, Wherefore did Sarah laugh, saying, Shall I of a surety bear a child, which am old?
Gene Jubilee2 18:13  Then the LORD said unto Abraham, Why did Sarah laugh, saying, Shall I of a surety bear a child when I am old?
Gene Webster 18:13  And the LORD said to Abraham, Why did Sarah laugh, saying, Shall I certainly bear a child, who am old?
Gene Darby 18:13  And Jehovah said to Abraham, Why is this, that Sarah laughs, saying, Shall I indeed bear, when I am become old?
Gene ASV 18:13  And Jehovah said unto Abraham, Wherefore did Sarah laugh, saying, Shall I of a surety bear a child, who am old?
Gene LITV 18:13  And Jehovah said to Abraham, Why has Sarah laughed at this, saying, Indeed, truly shall I bear, even I who am old?
Gene Geneva15 18:13  And ye Lord saide vnto Abraham, Wherefore did Sarah thus laugh, saying, Shall I certainely beare a childe, which am olde?
Gene CPDV 18:13  Then the Lord said to Abraham: “Why did Sarah laugh, saying: ‘How can I, an old woman, actually give birth?’
Gene BBE 18:13  And the Lord said, Why was Sarah laughing and saying, Is it possible for me, being old, to give birth to a child?
Gene DRC 18:13  And the Lord said to Abraham: Why did Sara laugh, saying: Shall I, who am an old woman, bear a child indeed?
Gene GodsWord 18:13  The LORD asked Abraham, "Why did Sarah laugh and say, 'Can I really have a child now that I'm old?'
Gene JPS 18:13  And HaShem said unto Abraham: 'Wherefore did Sarah laugh, saying: Shall I of a surety bear a child, who am old?
Gene Tyndale 18:13  Than sayd the LORde vnto Abraha: wherfore doth Sara laughe saynge: shal I of a suertie bere a childe now when I am olde?
Gene KJVPCE 18:13  And the Lord said unto Abraham, Wherefore did Sarah laugh, saying, Shall I of a surety bear a child, which am old?
Gene NETfree 18:13  The LORD said to Abraham, "Why did Sarah laugh and say, 'Will I really have a child when I am old?'
Gene AB 18:13  And the Lord said to Abraham, Why is it that Sarah has laughed in herself, saying, Shall I then indeed bear? But I have grown old.
Gene AFV2020 18:13  And the LORD said to Abraham, "Why did Sarah laugh, saying, 'Shall I, who am old, truly bear a child?'
Gene NHEB 18:13  The Lord said to Abraham, "Why did Sarah laugh, saying, 'Will I really bear a child, yet I am old?'
Gene NETtext 18:13  The LORD said to Abraham, "Why did Sarah laugh and say, 'Will I really have a child when I am old?'
Gene UKJV 18:13  And the LORD said unto Abraham, Wherefore did Sarah laugh, saying, Shall I certainly bear a child, which am old?
Gene KJV 18:13  And the Lord said unto Abraham, Wherefore did Sarah laugh, saying, Shall I of a surety bear a child, which am old?
Gene KJVA 18:13  And the Lord said unto Abraham, Wherefore did Sarah laugh, saying, Shall I of a surety bear a child, which am old?
Gene AKJV 18:13  And the LORD said to Abraham, Why did Sarah laugh, saying, Shall I of a surety bear a child, which am old?
Gene RLT 18:13  And Yhwh said unto Abraham, Wherefore did Sarah laugh, saying, Shall I of a surety bear a child, which am old?
Gene MKJV 18:13  And the LORD said to Abraham, Why did Sarah laugh, saying, Shall I, who am old, truly bear a child?
Gene YLT 18:13  and Sarah laugheth in her heart, saying, `After I have waxed old I have had pleasure! --my lord also is old!'
Gene ACV 18:13  And Jehovah said to Abraham, Why did Sarah laugh, saying, Shall I who am old certainly bear a child?
Gene VulgSist 18:13  Dixit autem Dominus ad Abraham: Quare risit Sara, dicens: Num vere paritura sum anus?
Gene VulgCont 18:13  Dixit autem Dominus ad Abraham: Quare risit Sara, dicens: Num vere paritura sum anus?
Gene Vulgate 18:13  dixit autem Dominus ad Abraham quare risit Sarra dicens num vere paritura sum anus
Gene VulgHetz 18:13  Dixit autem Dominus ad Abraham: Quare risit Sara, dicens: Num vere paritura sum anus?
Gene VulgClem 18:13  Dixit autem Dominus ad Abraham : Quare risit Sara, dicens : Num vere paritura sum anus ?
Gene CzeBKR 18:13  Tedy řekl Hospodin Abrahamovi: Proč jest se smála Sára, řkuci: Zdaliž opravdu ještě roditi budu, a já se sstarala?
Gene CzeB21 18:13  Hospodin se Abrahama zeptal: „Proč se Sára smála a říkala: ‚Copak ještě opravdu mohu rodit, když jsem tak stará?‘
Gene CzeCEP 18:13  Tu Hospodin Abrahamovi řekl: „Pročpak se Sára směje a říká: ‚Což mohu opravdu rodit, když už jsem tak stará?‘
Gene CzeCSP 18:13  Hospodin řekl Abrahamovi: Proč se to Sára smála a říkala si: Cožpak budu opravdu rodit, když jsem stará?