Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
GENESIS
Prev Next
Gene RWebster 18:14  Is any thing too hard for the LORD? At the time appointed I will return to thee, according to the time of life, and Sarah shall have a son.
Gene NHEBJE 18:14  Is anything too hard for Jehovah? At the set time I will return to you, when the season comes round, and Sarah will have a son."
Gene SPE 18:14  Is any thing too hard for the LORD? At the time appointed I will return unto thee, according to the time of life, and Sarah shall have a son.
Gene ABP 18:14  Is [2impossible 3to 4the lord 1the saying]? At this time to the hour I will return to you, and there will be to Sarah a son.
Gene NHEBME 18:14  Is anything too hard for the Lord? At the set time I will return to you, when the season comes round, and Sarah will have a son."
Gene Rotherha 18:14  Is anything, too wonderful for Yahweh? At the appointed time, I will return unto thee, at the quickening season and Sarah, shall have a son.
Gene LEB 18:14  Is anything too difficult for Yahweh? At the appointed time I will return to you ⌞in the spring⌟ and Sarah shall have a son.”
Gene RNKJV 18:14  Is any thing too hard for יהוה? At the time appointed I will return unto thee, according to the time of life, and Sarah shall have a son.
Gene Jubilee2 18:14  Is any thing too hard for the LORD? At the time appointed I will return unto thee, according to the time of life, and Sarah shall have a son.
Gene Webster 18:14  Is any thing too hard for the LORD? At the time appointed I will return to thee, according to the time of life, and Sarah shall have a son.
Gene Darby 18:14  Is [any] matter too wonderful for Jehovah? At the time appointed I will return to thee, at [this] time of the year, and Sarah shall have a son.
Gene ASV 18:14  Is anything too hard for Jehovah? At the set time I will return unto thee, when the season cometh round, and Sarah shall have a son.
Gene LITV 18:14  Is anything too difficult for Jehovah? At the appointed time I will return to you, at the time of life, and there will be a son to Sarah.
Gene Geneva15 18:14  (Shall any thing be hard to the Lord? at the time appointed will I returne vnto thee, euen according to the time of life, and Sarah shall haue a sonne.)
Gene CPDV 18:14  Is anything difficult for God? According to the announcement, he will return to you at this same time, with life as a companion, and Sarah will have a son.”
Gene BBE 18:14  Is there any wonder which the Lord is not able to do? At the time I said, in the spring, I will come back to you, and Sarah will have a child.
Gene DRC 18:14  Is there any thing hard to God? According to appointment I will return to thee at this same time, life accompanying, and Sara shall have a son.
Gene GodsWord 18:14  Is anything too hard for the LORD? I will come back to you next year at this time, and Sarah will have a son."
Gene JPS 18:14  Is any thing too hard for HaShem. At the set time I will return unto thee, when the season cometh round, and Sarah shall have a son.'
Gene Tyndale 18:14  is the thinge to harde for the LORde to do? In the tyme appoynted will I returne vnto the as soone as the frute can haue lyfe And Sara shall haue a sonne.
Gene KJVPCE 18:14  Is any thing too hard for the Lord? At the time appointed I will return unto thee, according to the time of life, and Sarah shall have a son.
Gene NETfree 18:14  Is anything impossible for the LORD? I will return to you when the season comes round again and Sarah will have a son."
Gene AB 18:14  Shall anything be impossible with the Lord? At the appointed time I shall return to you, and Sarah shall have a son.
Gene AFV2020 18:14  Is anything too hard for the LORD? At the time appointed I will return again, according to the time of life, and Sarah shall have a son."
Gene NHEB 18:14  Is anything too hard for the Lord? At the set time I will return to you, when the season comes round, and Sarah will have a son."
Gene NETtext 18:14  Is anything impossible for the LORD? I will return to you when the season comes round again and Sarah will have a son."
Gene UKJV 18:14  Is any thing too hard for the LORD? At the time appointed I will return unto you, according to the time of life, and Sarah shall have a son.
Gene KJV 18:14  Is any thing too hard for the Lord? At the time appointed I will return unto thee, according to the time of life, and Sarah shall have a son.
Gene KJVA 18:14  Is any thing too hard for the Lord? At the time appointed I will return unto thee, according to the time of life, and Sarah shall have a son.
Gene AKJV 18:14  Is any thing too hard for the LORD? At the time appointed I will return to you, according to the time of life, and Sarah shall have a son.
Gene RLT 18:14  Is any thing too hard for Yhwh? At the time appointed I will return unto thee, according to the time of life, and Sarah shall have a son.
Gene MKJV 18:14  Is anything too hard for the LORD? At the time appointed I will return again, according to the time of life, and Sarah shall have a son.
Gene YLT 18:14  And Jehovah saith unto Abraham, `Why is this? Sarah hath laughed, saying, Is it true really--I bear--and I am aged? Is any thing too wonderful for Jehovah? at the appointed time I return unto thee, about the time of life, and Sarah hath a son.'
Gene ACV 18:14  Is anything too hard for Jehovah? At the set time I will return to thee, when the season comes round, and Sarah shall have a son.
Gene VulgSist 18:14  Numquid Deo quidquam est difficile? iuxta condictum revertar ad te hoc eodem tempore, vita comite, et habebit Sara filium.
Gene VulgCont 18:14  Numquid Deo quidquam est difficile? iuxta condictum revertar ad te hoc eodem tempore, vita comite, et habebit Sara filium.
Gene Vulgate 18:14  numquid Deo est quicquam difficile iuxta condictum revertar ad te hoc eodem tempore vita comite et habebit Sarra filium
Gene VulgHetz 18:14  Numquid Deo quidquam est difficile? iuxta condictum revertar ad te hoc eodem tempore, vita comite, et habebit Sara filium.
Gene VulgClem 18:14  Numquid Deo quidquam est difficile ? juxta condictum revertar ad te hoc eodem tempore, vita comite, et habebit Sara filium.
Gene CzeBKR 18:14  Zdaliž co skrytého bude před Hospodinem? K času určitému navrátím se k tobě vedlé času života, a Sára bude míti syna.
Gene CzeB21 18:14  Je snad pro Hospodina něco nemožné? V daný čas, za rok touto dobou, se k tobě vrátím a Sára bude mít syna.“
Gene CzeCEP 18:14  Je to snad pro Hospodina nějaký div? V jistém čase, po obvyklé době, se k tobě vrátím a Sára bude mít syna.“
Gene CzeCSP 18:14  Je snad nějaká věc pro Hospodina nesnadná? V určený čas se k tobě vrátím, ⌈napřesrok o tomto čase,⌉ a Sára bude mít syna.