Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
GENESIS
Prev Next
Gene RWebster 19:11  And they smote the men that were at the door of the house with blindness, both small and great: so that they wearied themselves to find the door.
Gene NHEBJE 19:11  They struck the men who were at the door of the house with blindness, both small and great, so that they wearied themselves to find the door.
Gene SPE 19:11  And they smote the men that were at the door of the house with blindness, both small and great: so that they wearied themselves to find the door.
Gene ABP 19:11  And the men being at the door of the house were struck with inability to see, from small unto great, and they were disabled in seeking the door.
Gene NHEBME 19:11  They struck the men who were at the door of the house with blindness, both small and great, so that they wearied themselves to find the door.
Gene Rotherha 19:11  the men also who were at the entrance of the house, smote they with blindness, from small even unto great, so that they wearied themselves to find the entrance.
Gene LEB 19:11  And the men who were at the entrance of the house they struck with blindness, both small and great, and they were unable to find the entrance.
Gene RNKJV 19:11  And they smote the men that were at the door of the house with blindness, both small and great: so that they wearied themselves to find the door.
Gene Jubilee2 19:11  And they smote the men that [were] at the door of the house with blindness, both small and great so that they wearied themselves to find the door.
Gene Webster 19:11  And they smote the men that [were] at the door of the house with blindness, both small and great: so that they wearied themselves to find the door.
Gene Darby 19:11  And they smote the men that were at the entrance of the house with blindness, from the smallest to the greatest; and they wearied themselves to find the entrance.
Gene ASV 19:11  And they smote the men that were at the door of the house with blindness, both small and great, so that they wearied themselves to find the door.
Gene LITV 19:11  And they struck the men at the door of the house with blindness, from the small to the great; and they struggled to find the door.
Gene Geneva15 19:11  Then they smote the men that were at the doore of the house with blindnes both small and great, so that they were wearie in seeking the doore.
Gene CPDV 19:11  And they struck those who were outside with blindness, from the least to the greatest, so that they were not able to find the door.
Gene BBE 19:11  But the men who were outside the door they made blind, all of them, small and great, so that they were tired out with looking for the door.
Gene DRC 19:11  And them, that were without, they struck with blindness from the least to the greatest, so that they could not find the door.
Gene GodsWord 19:11  Then they struck all the men who were in the doorway of the house, young and old alike, with blindness so that they gave up trying to find the door.
Gene JPS 19:11  And they smote the men that were at the door of the house with blindness, both small and great; so that they wearied themselves to find the door.
Gene Tyndale 19:11  And the men that were at the doore of the house they smote with blyndnesse both small and greate: so that they coude not fynde the doore.
Gene KJVPCE 19:11  And they smote the men that were at the door of the house with blindness, both small and great: so that they wearied themselves to find the door.
Gene NETfree 19:11  Then they struck the men who were at the door of the house, from the youngest to the oldest, with blindness. The men outside wore themselves out trying to find the door.
Gene AB 19:11  And they struck the men that were at the door of the house with blindness, both small and great, and they were wearied with seeking the door.
Gene AFV2020 19:11  And they smote the men that were at the door of the house with blindness, both small and great, so that they wearied themselves to find the door.
Gene NHEB 19:11  They struck the men who were at the door of the house with blindness, both small and great, so that they wearied themselves to find the door.
Gene NETtext 19:11  Then they struck the men who were at the door of the house, from the youngest to the oldest, with blindness. The men outside wore themselves out trying to find the door.
Gene UKJV 19:11  And they stroke the men that were at the door of the house with blindness, both small and great: so that they wearied themselves to find the door.
Gene KJV 19:11  And they smote the men that were at the door of the house with blindness, both small and great: so that they wearied themselves to find the door.
Gene KJVA 19:11  And they smote the men that were at the door of the house with blindness, both small and great: so that they wearied themselves to find the door.
Gene AKJV 19:11  And they smote the men that were at the door of the house with blindness, both small and great: so that they wearied themselves to find the door.
Gene RLT 19:11  And they smote the men that were at the door of the house with blindness, both small and great: so that they wearied themselves to find the door.
Gene MKJV 19:11  And they smote the men that were at the door of the house with blindness, both small and great, so that they wearied themselves to find the door.
Gene YLT 19:11  and the men who are at the opening of the house they have smitten with blindness, from small even unto great, and they weary themselves to find the opening.
Gene ACV 19:11  And they smote the men who were at the door of the house with blindness, both small and great, so that they wearied themselves to find the door.
Gene VulgSist 19:11  et eos, qui foris erant, percusserunt caecitate a minimo usque ad maximum, ita ut ostium invenire non possent.
Gene VulgCont 19:11  et eos, qui foris erant, percusserunt cæcitate a minimo usque ad maximum, ita ut ostium invenire non possent.
Gene Vulgate 19:11  et eos qui erant foris percusserunt caecitate a minimo usque ad maximum ita ut ostium invenire non possent
Gene VulgHetz 19:11  et eos, qui foris erant, percusserunt cæcitate a minimo usque ad maximum, ita ut ostium invenire non possent.
Gene VulgClem 19:11  et eos, qui foris erant, percusserunt cæcitate a minimo usque ad maximum, ita ut ostium invenire non possent.
Gene CzeBKR 19:11  A ty muže, kteříž byli přede dveřmi domu, ranili slepotou velikou, od nejmenšího až do největšího, tak že ustali, hledajíce dveří.
Gene CzeB21 19:11  A ty muže u vchodu do domu, od nejmenších po největší, ranili slepotou, takže marně hledali vchod.
Gene CzeCEP 19:11  Ale muže, kteří byli u vchodu do domu, malé i velké, ranili slepotou, takže nebyli schopni nalézt vchod.
Gene CzeCSP 19:11  a muže u vchodu domu ⌈od nejmenšího až do největšího⌉ ranili slepotou, že nedokázali nalézt vchod.