Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
GENESIS
Prev Next
Gene RWebster 23:9  That he may give me the cave of Machpelah, which he hath, which is in the end of his field; for as much money as it is worth he shall give it me for a possession of a buryingplace among you.
Gene NHEBJE 23:9  that he may give me the cave of Machpelah, which he has, which is in the end of his field. For the full price let him give it to me among you for a possession of a burying-place."
Gene SPE 23:9  That he may give me the cave of Machpelah, which he hath, which is in the end of his field; for as much money as it is worth he shall give it me for a possession of a buryingplace amongst you.
Gene ABP 23:9  And let him give to me the [2cave 1double] which is his -- the one being in a part of his field. [4of silver 3for its worth 1Let him give 2it to me], [4among 5you 1for 2a possession 3of a memorial].
Gene NHEBME 23:9  that he may give me the cave of Machpelah, which he has, which is in the end of his field. For the full price let him give it to me among you for a possession of a burying-place."
Gene Rotherha 23:9  That he would give me, the cave of Machpelah, which pertaineth unto him, which is within the bounds of his field,—For full silver, let him give it me in your midst, For a possession of a buryingplace.
Gene LEB 23:9  that he may sell to me the cave of Machpelah which ⌞belongs to him⌟, which is at the end of his field. At full value let him sell it to me in your midst as ⌞a burial site⌟.”
Gene RNKJV 23:9  That he may give me the cave of Machpelah, which he hath, which is in the end of his field; for as much money as it is worth he shall give it me for a possession of a buryingplace amongst you.
Gene Jubilee2 23:9  that he may give me the cave of Machpelah, which he has, which [is] in the end of his field; for as much money as it is worth he shall give it [to] me for a possession of a buryingplace amongst you.
Gene Webster 23:9  That he may give me the cave of Machpelah, which he hath, which [is] in the end of his field; for as much money as it is worth he shall give it me, for a possession of a burying-place among you.
Gene Darby 23:9  that he may give me the cave of Machpelah, which is his, which is at the end of his field; for the full money let him give it to me amongst you for a possession of a sepulchre.
Gene ASV 23:9  that he may give me the cave of Machpelah, which he hath, which is in the end of his field; for the full price let him give it to me in the midst of you for a possession of a burying-place.
Gene LITV 23:9  that he may give to me the cave of Machpelah which he has, which is in the edge of his field. In full silver let him give it to me among you, for a possession of a burying place.
Gene Geneva15 23:9  That he would giue me ye caue of Machpelah, which he hath in the ende of his field: that he would giue it me for as much money as it is worth, for a possession to bury in among you.
Gene CPDV 23:9  so that he may give me the double cave, which he has at the far end of his field. He may transfer it to me for as much money as it is worth in your sight, for the possession of a sepulcher.”
Gene BBE 23:9  That he will give me the hollow in the rock named Machpelah, which is his property at the end of his field; let him give it to me for its full price as a resting-place for my dead among you.
Gene DRC 23:9  That he may give me the double cave, which he hath in the end of his field: For as much money as it is worth he shall give it me before you, for a possession of a burying place.
Gene GodsWord 23:9  to let me have the cave of Machpelah that he owns at the end of his field. He should sell it to me for its full price as my property to be used as a tomb among you."
Gene JPS 23:9  that he may give me the cave of Machpelah, which he hath, which is in the end of his field; for the full price let him give it to me in the midst of you for a possession of a burying-place.'
Gene Tyndale 23:9  and let him geue me the dubill caue which he hath in the end of his felde for as moch money as it is worth let him geue it me in the presence of you for a possession to bury in.
Gene KJVPCE 23:9  That he may give me the cave of Machpelah, which he hath, which is in the end of his field; for as much money as it is worth he shall give it me for a possession of a buryingplace amongst you.
Gene NETfree 23:9  if he will sell me the cave of Machpelah that belongs to him; it is at the end of his field. Let him sell it to me publicly for the full price, so that I may own it as a burial site."
Gene AB 23:9  And let him give me the double cave which he has, which is in a part of his field, let him give it to me for the money it is worth for possession of a burying-place among you.
Gene AFV2020 23:9  That he may give me the cave of Machpelah which he has, which is at the end of his field. For as much silver as it is worth, he shall give it to me for a possession of a burial place among you."
Gene NHEB 23:9  that he may give me the cave of Machpelah, which he has, which is in the end of his field. For the full price let him give it to me among you for a possession of a burying-place."
Gene NETtext 23:9  if he will sell me the cave of Machpelah that belongs to him; it is at the end of his field. Let him sell it to me publicly for the full price, so that I may own it as a burial site."
Gene UKJV 23:9  That he may give me the cave of Machpelah, which he has, which is in the end of his field; for as much money as it is worth he shall give it me for a possession of a buryingplace among you.
Gene KJV 23:9  That he may give me the cave of Machpelah, which he hath, which is in the end of his field; for as much money as it is worth he shall give it me for a possession of a buryingplace amongst you.
Gene KJVA 23:9  That he may give me the cave of Machpelah, which he hath, which is in the end of his field; for as much money as it is worth he shall give it me for a possession of a buryingplace amongst you.
Gene AKJV 23:9  That he may give me the cave of Machpelah, which he has, which is in the end of his field; for as much money as it is worth he shall give it me for a possession of a burial plot among you.
Gene RLT 23:9  That he may give me the cave of Machpelah, which he hath, which is in the end of his field; for as much money as it is worth he shall give it me for a possession of a buryingplace amongst you.
Gene MKJV 23:9  that he may give me the cave of Machpelah which he has, which is in the end of his field. For as much silver as it is worth he shall give it to me for a possession of a burying-place among you.
Gene YLT 23:9  and he giveth to me the cave of Machpelah, which he hath, which is in the extremity of his field; for full money doth he give it to me, in your midst, for a possession of a burying-place.'
Gene ACV 23:9  that he may give me the cave of Machpelah, which he has, which is in the end of his field. Let him give it to me for the full price in the midst of you for a possession of a burying place.
Gene VulgSist 23:9  ut det mihi speluncam duplicem, quam habet in extrema parte agri sui: pecunia digna tradat eam mihi coram vobis in possessionem sepulchri.
Gene VulgCont 23:9  ut det mihi speluncam duplicem, quam habet in extrema parte agri sui: pecunia digna tradat eam mihi coram vobis in possessionem sepulchri.
Gene Vulgate 23:9  ut det mihi speluncam duplicem quam habet in extrema parte agri sui pecunia digna tradat mihi eam coram vobis in possessionem sepulchri
Gene VulgHetz 23:9  ut det mihi speluncam duplicem, quam habet in extrema parte agri sui: pecunia digna tradat eam mihi coram vobis in possessionem sepulchri.
Gene VulgClem 23:9  ut det mihi speluncam duplicem, quam habet in extrema parte agri sui : pecunia digna tradat eam mihi coram vobis in possessionem sepulchri.
Gene CzeBKR 23:9  Ať mi dá jeskyni Machpelah, kterouž má na konci pole svého; za slušné peníze ať mi ji dá u prostřed vás, k dědičnému pohřbu.
Gene CzeB21 23:9  aby mi dal svou jeskyni Makpela, která je na konci jeho pole. Ať mi ji uprostřed vás poskytne za plnou cenu ve stříbře jako pohřebiště.“
Gene CzeCEP 23:9  ať mi přenechá svou makpelskou jeskyni, která je na konci jeho pole; ať mi ji před vámi přenechá za plnou cenu stříbra, abych měl vlastní hrob.“
Gene CzeCSP 23:9  aby mi prodal svou jeskyni v Makpele, která je na konci jeho pole. Ať mi ji prodá za plnou cenu do vlastnictví mezi vámi jako hrob.