Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
GENESIS
Prev Next
Gene RWebster 29:17  Leah was tender eyed; but Rachel was beautiful and well favoured.
Gene NHEBJE 29:17  Leah's eyes were weak, but Rachel was beautiful in form and attractive.
Gene SPE 29:17  Leah was tender eyed; but Rachel was beautiful and well favoured.
Gene ABP 29:17  But the eyes of Leah were weak, but Rachel was good to the sight, and beautiful in appearance -- exceedingly.
Gene NHEBME 29:17  Leah's eyes were weak, but Rachel was beautiful in form and attractive.
Gene Rotherha 29:17  But, the eyes of Leah were weak,—whereas, Rachel, was comely in form and comely in countenance.
Gene LEB 29:17  Now the eyes of Leah were dull, but Rachel was beautiful in form and appearance.
Gene RNKJV 29:17  Leah was tender eyed; but Rachel was beautiful and well favoured.
Gene Jubilee2 29:17  Leah [was] tender eyed; but Rachel was beautiful and well favoured.
Gene Webster 29:17  Leah [was] tender-eyed, but Rachel was beautiful and well-favored.
Gene Darby 29:17  And the eyes of Leah were tender; but Rachel was of beautiful form and beautiful countenance.
Gene ASV 29:17  And Leah’s eyes were tender; but Rachel was beautiful and well favored.
Gene LITV 29:17  And the eyes of Leah were weak, and Rachel was beautiful of form and beautiful of appearance.
Gene Geneva15 29:17  And Leah was tender eyed, but Rahel was beautifull and faire.
Gene CPDV 29:17  But while Leah was bleary-eyed, Rachel had an elegant appearance and was attractive to behold.
Gene BBE 29:17  And Leah's eyes were clouded, but Rachel was fair in face and form.
Gene DRC 29:17  But Lia was blear-eyed: Rachel was well favoured, and of a beautiful countenance.
Gene GodsWord 29:17  Leah had attractive eyes, but Rachel had a beautiful figure and beautiful features.
Gene JPS 29:17  And Leah's eyes were weak; but Rachel was of beautiful form and fair to look upon.
Gene Tyndale 29:17  Lea was tender eyed: But Rahel was bewtifull ad well fauored.
Gene KJVPCE 29:17  Leah was tender eyed; but Rachel was beautiful and well favoured.
Gene NETfree 29:17  Leah's eyes were tender, but Rachel had a lovely figure and beautiful appearance.)
Gene AB 29:17  And the eyes of Leah were weak, but Rachel was beautiful in appearance, and exceedingly fair in countenance.
Gene AFV2020 29:17  And Leah had lovely soft eyes, but Rachel was beautiful and well-favored.
Gene NHEB 29:17  Leah's eyes were weak, but Rachel was beautiful in form and attractive.
Gene NETtext 29:17  Leah's eyes were tender, but Rachel had a lovely figure and beautiful appearance.)
Gene UKJV 29:17  Leah was tender eyed; but Rachel was beautiful and well favoured.
Gene KJV 29:17  Leah was tender eyed; but Rachel was beautiful and well favoured.
Gene KJVA 29:17  Leah was tender eyed; but Rachel was beautiful and well favoured.
Gene AKJV 29:17  Leah was tender eyed; but Rachel was beautiful and well favored.
Gene RLT 29:17  Leah was tender eyed; but Rachel was beautiful and well favoured.
Gene MKJV 29:17  And Leah was weak of eyes, but Rachel was beautiful and well-favored.
Gene YLT 29:17  and the eyes of Leah are tender, and Rachel hath been fair of form and fair of appearance.
Gene ACV 29:17  And Leah's eyes were weak, but Rachel was beautiful and well favored.
Gene VulgSist 29:17  Sed Lia lippis erat oculis: Rachel decora facie, et venusto aspectu.
Gene VulgCont 29:17  Sed Lia lippis erat oculis: Rachel decora facie, et venusto aspectu.
Gene Vulgate 29:17  sed Lia lippis erat oculis Rahel decora facie et venusto aspectu
Gene VulgHetz 29:17  Sed Lia lippis erat oculis: Rachel decora facie, et venusto aspectu.
Gene VulgClem 29:17  Sed Lia lippis erat oculis : Rachel decora facie, et venusto aspectu.
Gene CzeBKR 29:17  Než Lía měla oči mdlé, ale Ráchel byla pěkné postavy a krásné tváři.
Gene CzeB21 29:17  Léa měla měkké oči, ale Ráchel byla nápadně krásná, překrásná dívka.)
Gene CzeCEP 29:17  Lea měla mírné oči, Ráchel byla krásné postavy, krásného vzezření.
Gene CzeCSP 29:17  Lea měla vlídné oči, ale Ráchel byla ⌈krásné postavy a krásného vzhledu.⌉