Gene
|
RWebster
|
29:24 |
And Laban gave to his daughter Leah Zilpah his maid for an handmaid.
|
Gene
|
NHEBJE
|
29:24 |
Laban gave Zilpah his handmaid to his daughter Leah for a handmaid.
|
Gene
|
SPE
|
29:24 |
And Laban gave unto his daughter Leah Zilpah his maid for an handmaid.
|
Gene
|
ABP
|
29:24 |
[3gave 1And 2Laban] Leah his daughter Zilpah his maidservant.
|
Gene
|
NHEBME
|
29:24 |
Laban gave Zilpah his handmaid to his daughter Leah for a handmaid.
|
Gene
|
Rotherha
|
29:24 |
And Laban gave her Zilpah, his handmaid, unto Leah his daughter. as handmaid.
|
Gene
|
LEB
|
29:24 |
And Laban gave Zilpah his female servant to her, to Leah his daughter as a female servant.
|
Gene
|
RNKJV
|
29:24 |
And Laban gave unto his daughter Leah Zilpah his maid for an handmaid.
|
Gene
|
Jubilee2
|
29:24 |
And Laban gave unto his daughter Leah Zilpah, his maid, [for] a handmaid.
|
Gene
|
Webster
|
29:24 |
And Laban gave to his daughter Leah, Zilpah his maid [for] a handmaid.
|
Gene
|
Darby
|
29:24 |
And Laban gave to her Zilpah, his maidservant, to be maidservant to Leah his daughter.
|
Gene
|
ASV
|
29:24 |
And Laban gave Zilpah his handmaid unto his daughter Leah for a handmaid.
|
Gene
|
LITV
|
29:24 |
And Laban gave to her Zilpah, his slave-girl, to his daughter Leah as a slave.
|
Gene
|
Geneva15
|
29:24 |
And Laban gaue his mayde Zilpah to his daughter Leah, to be her seruant.
|
Gene
|
CPDV
|
29:24 |
giving his daughter a handmaid named Zilpah. After Jacob had gone in to her, according to custom, when morning had arrived, he saw Leah.
|
Gene
|
BBE
|
29:24 |
And Laban gave Zilpah, his servant-girl, to Leah, to be her waiting-woman.
|
Gene
|
DRC
|
29:24 |
Giving his daughter a handmaid, named Zelpha. Now when Jacob had gone in to her according to custom, when morning was come he saw it was Lia.
|
Gene
|
GodsWord
|
29:24 |
(Laban had given his slave Zilpah to his daughter Leah as her slave.)
|
Gene
|
JPS
|
29:24 |
And Laban gave Zilpah his handmaid unto his daughter Leah for a handmaid.
|
Gene
|
Tyndale
|
29:24 |
And Laban gaue vnto his doughter Lea Zilpha his mayde to be hir seruaunte.
|
Gene
|
KJVPCE
|
29:24 |
And Laban gave unto his daughter Leah Zilpah his maid for an handmaid.
|
Gene
|
NETfree
|
29:24 |
(Laban gave his female servant Zilpah to his daughter Leah to be her servant.)
|
Gene
|
AB
|
29:24 |
And Laban gave his maid Zilpah to his daughter Leah, as a maid for her.
|
Gene
|
AFV2020
|
29:24 |
And Laban gave his handmaid Zilpah to his daughter Leah for her handmaid.
|
Gene
|
NHEB
|
29:24 |
Laban gave Zilpah his handmaid to his daughter Leah for a handmaid.
|
Gene
|
NETtext
|
29:24 |
(Laban gave his female servant Zilpah to his daughter Leah to be her servant.)
|
Gene
|
UKJV
|
29:24 |
And Laban gave unto his daughter Leah Zilpah his maid for an handmaid.
|
Gene
|
KJV
|
29:24 |
And Laban gave unto his daughter Leah Zilpah his maid for an handmaid.
|
Gene
|
KJVA
|
29:24 |
And Laban gave unto his daughter Leah Zilpah his maid for an handmaid.
|
Gene
|
AKJV
|
29:24 |
And Laban gave to his daughter Leah Zilpah his maid for an handmaid.
|
Gene
|
RLT
|
29:24 |
And Laban gave unto his daughter Leah Zilpah his maid for an handmaid.
|
Gene
|
MKJV
|
29:24 |
And Laban gave Zilpah his slave woman to his daughter Leah for a handmaid.
|
Gene
|
YLT
|
29:24 |
and Laban giveth to her Zilpah, his maid-servant, to Leah his daughter, a maid-servant.
|
Gene
|
ACV
|
29:24 |
And Laban gave Zilpah his handmaid to his daughter Leah for a handmaid.
|
Gene
|
VulgSist
|
29:24 |
dans ancillam filiae, Zelpham nomine. Ad quam cum ex more Iacob fuisset ingressus, facto mane vidit Lian:
|
Gene
|
VulgCont
|
29:24 |
dans ancillam filiæ, Zelpham nomine. Ad quam cum ex more Iacob fuisset ingressus, facto mane vidit Liam:
|
Gene
|
Vulgate
|
29:24 |
dans ancillam filiae Zelpham nomine ad quam cum ex more Iacob fuisset ingressus facto mane vidit Liam
|
Gene
|
VulgHetz
|
29:24 |
dans ancillam filiæ, Zelpham nomine. Ad quam cum ex more Iacob fuisset ingressus, facto mane vidit Liam:
|
Gene
|
VulgClem
|
29:24 |
dans ancillam filiæ, Zelpham nomine. Ad quam cum ex more Jacob fuisset ingressus, facto mane vidit Liam :
|