Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
GENESIS
Prev Next
Gene RWebster 29:35  And she conceived again, and bore a son: and she said, Now will I praise the LORD: therefore she called his name Judah; and stopped bearing.
Gene NHEBJE 29:35  She conceived again, and bore a son. She said, "This time will I praise Jehovah." Therefore she named him Judah. Then she stopped bearing.
Gene SPE 29:35  And she conceived again, and bare a son: and she said, Now will I praise the LORD: therefore she called his name Judah; and left bearing.
Gene ABP 29:35  And conceiving again she bore a son. And she said, Now yet this I will acknowledge to the lord. On account of this she called his name, Judah. And she stopped bearing.
Gene NHEBME 29:35  She conceived again, and bore a son. She said, "This time will I praise the Lord." Therefore she named him Judah. Then she stopped bearing.
Gene Rotherha 29:35  And she conceived again and bare a son, and said This time, will I praise Yahweh, For which cause, she called his name Judah. And she left off bearing.
Gene LEB 29:35  And she conceived again and gave birth to a son. And she said, “This time I will praise Yahweh.” Therefore she called his name Judah. And she ceased bearing children.
Gene RNKJV 29:35  And she conceived again, and bare a son: and she said, Now will I praise יהוה: therefore she called his name Judah; and left bearing.
Gene Jubilee2 29:35  And she conceived again and gave birth a son; and she said, Now I will praise the LORD; therefore she called his name Judah and stopped bearing [children].:
Gene Webster 29:35  And she conceived again, and bore a son: and she said, Now will I praise the LORD: therefore she called his name Judah, and left bearing.
Gene Darby 29:35  And she again conceived, and bore a son, and said, This time will I praise Jehovah; therefore she called his name Judah. And she ceased to bear.
Gene ASV 29:35  And she conceived again, and bare a son: and she said, This time will I praise Jehovah: therefore she called his name Judah; and she left off bearing.
Gene LITV 29:35  And she conceived again and bore a son. And she said, This time I praise Jehovah. So she called his name Judah. And she ceased from bearing.
Gene Geneva15 29:35  Moreouer shee conceiued againe and bare a sonne, saying, Nowe will I prayse the Lord: therefore shee called his name Iudah, and left bearing.
Gene CPDV 29:35  A fourth time she conceived and bore a son, and she said, “Only now will I confess to the Lord.” And for this reason, she called him Judah. And she ceased from child-bearing.
Gene BBE 29:35  And she was with child again, and gave birth to a son: and she said, This time I will give praise to the Lord: so he was named Judah; after this she had no more children for a time.
Gene DRC 29:35  The fourth time she conceived and bore a son, and said: Now will I praise the Lord: and for this she called him Juda. And she left bearing.
Gene GodsWord 29:35  She became pregnant again and gave birth to another son. She said, "This time I will praise the LORD." So she named him Judah Praise. Then she stopped having children.
Gene JPS 29:35  And she conceived again, and bore a son; and she said: 'This time will I praise HaShem.' Therefore she called his name Judah;Heb. and she left off bearing.
Gene Tyndale 29:35  And she conceaued yet agayne and bare a sonne saynge? Now will I prayse the LORde: therfore she called his name Iuda and left bearynge.
Gene KJVPCE 29:35  And she conceived again, and bare a son: and she said, Now will I praise the Lord: therefore she called his name Judah; and left bearing.
Gene NETfree 29:35  She became pregnant again and had another son. She said, "This time I will praise the LORD." That is why she named him Judah. Then she stopped having children.
Gene AB 29:35  And having conceived yet again, she bore a son, and said, Now yet again this time will I give thanks to the Lord; therefore she called his name, Judah; and ceased bearing.
Gene AFV2020 29:35  And she conceived again and bore a son, and she said, "This time I will praise the LORD." Therefore, she called his name Judah. Then she ceased bearing.
Gene NHEB 29:35  She conceived again, and bore a son. She said, "This time will I praise the Lord." Therefore she named him Judah. Then she stopped bearing.
Gene NETtext 29:35  She became pregnant again and had another son. She said, "This time I will praise the LORD." That is why she named him Judah. Then she stopped having children.
Gene UKJV 29:35  And she conceived again, and bare a son: and she said, Now will I praise the LORD: therefore she called his name Judah; and left bearing.
Gene KJV 29:35  And she conceived again, and bare a son: and she said, Now will I praise the Lord: therefore she called his name Judah; and left bearing.
Gene KJVA 29:35  And she conceived again, and bare a son: and she said, Now will I praise the Lord: therefore she called his name Judah; and left bearing.
Gene AKJV 29:35  And she conceived again, and bore a son: and she said, Now will I praise the LORD: therefore she called his name Judah; and left bearing.
Gene RLT 29:35  And she conceived again, and bare a son: and she said, Now will I praise Yhwh: therefore she called his name Judah; and left bearing.
Gene MKJV 29:35  And she conceived again, and bore a son; and she said, This time I will praise the LORD. Therefore she called his name Judah, and quit bearing.
Gene YLT 29:35  And she conceiveth again, and beareth a son, and saith this time, `I praise Jehovah;' therefore hath she called his name Judah; and she ceaseth from bearing.
Gene ACV 29:35  And she conceived again, and bore a son. And she said, This time I will praise Jehovah. Therefore she called his name Judah. And she left off bearing.
Gene VulgSist 29:35  Quarto concepit, et peperit filium, et ait: Modo confitebor Domino. et ob hoc vocavit eum, Iudam: cessavitque parere.
Gene VulgCont 29:35  Quarto concepit, et peperit filium, et ait: Modo confitebor Domino. Et ob hoc vocavit eum, Iudam: cessavitque parere.
Gene Vulgate 29:35  quarto concepit et peperit filium et ait modo confitebor Domino et ob hoc vocavit eum Iudam cessavitque parere
Gene VulgHetz 29:35  Quarto concepit, et peperit filium, et ait: Modo confitebor Domino. et ob hoc vocavit eum, Iudam: cessavitque parere.
Gene VulgClem 29:35  Quarto concepit, et peperit filium, et ait : Modo confitebor Domino, et ob hoc vocavit eum Judam : cessavitque parere.
Gene CzeBKR 29:35  I počala ještě a porodila syna, a řekla: Již nyní chváliti budu Hospodina. Pročež nazvala jméno jeho Juda; i přestala roditi.
Gene CzeB21 29:35  Potom počala znovu, a když porodila syna, řekla: „Teď budu chválit Hospodina!“ Proto mu dala jméno Juda, Chvála. Tehdy přestala rodit.
Gene CzeCEP 29:35  A znovu otěhotněla, porodila syna a řekla: „Zase mohu vzdávat chválu Hospodinu.“ Proto ho pojmenovala Juda (to je Ten, který vzdává chválu). A přestala rodit.
Gene CzeCSP 29:35  A otěhotněla znovu, porodila syna a řekla: Tentokrát budu vzdávat chválu Hospodinu. Proto mu dala jméno Juda. Potom přestala rodit.