Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
GENESIS
Prev Next
Gene RWebster 29:8  And they said, We cannot, until all the flocks are gathered together, and till they roll the stone from the well’s mouth; then we water the sheep.
Gene NHEBJE 29:8  They said, "We can't, until all the flocks are gathered together, and they roll the stone from the well's mouth. Then we water the sheep."
Gene SPE 29:8  And they said, We cannot, until all the flocks be gathered together, and till they roll the stone from the well's mouth; then we water the sheep.
Gene ABP 29:8  And they said, We are not able until the coming together of all the shepherds, for they should roll away the stone from the mouth of the well, and we shall water the sheep.
Gene NHEBME 29:8  They said, "We can't, until all the flocks are gathered together, and they roll the stone from the well's mouth. Then we water the sheep."
Gene Rotherha 29:8  And they said, We cannot, until that all the flocks are gathered together, and they roll away the stone, from off the mouth of the well,—and then can we water the sheep.
Gene LEB 29:8  And they said, “We are not able, until all the flocks are gathered. Then the stone is rolled away from the mouth of the well, and we water the sheep.”
Gene RNKJV 29:8  And they said, We cannot, until all the flocks be gathered together, and till they roll the stone from the well's mouth; then we water the sheep.
Gene Jubilee2 29:8  And they said, We cannot until all the flocks are gathered together and [until] they roll the stone from the well's mouth, that we may water the sheep.
Gene Webster 29:8  And they said, We cannot, until all the flocks are collected, and [till] they roll the stone from the well's mouth; then we water the sheep.
Gene Darby 29:8  And they said, We cannot until all the flocks are gathered together, and they roll the stone from the mouth of the well, and we water the sheep.
Gene ASV 29:8  And they said, We cannot, until all the flocks be gathered together, and they roll the stone from the well’s mouth; then we water the sheep.
Gene LITV 29:8  And they said, We are not able until all the flocks are gathered and they roll the stone from the mouth of the well; then we water the sheep.
Gene Geneva15 29:8  But they sayde, We may not vntill all the flocks be brought together, and till men rolle the stone from the welles mouth, that we may water the sheepe.
Gene CPDV 29:8  They responded, “We cannot, until all the animals are gathered together and we remove the stone from the mouth of the well, so that we may water the flocks.”
Gene BBE 29:8  And they said, We are not able to do so till all the flocks have come together and the stone has been rolled away from the mouth of the water-hole; then we will get water for the sheep.
Gene DRC 29:8  They answered: We cannot, till all the cattle be gathered together, and we remove the stone from the well's mouth, that we may water the flocks.
Gene GodsWord 29:8  They replied, "We can't until all the flocks are gathered. When the stone is rolled off the opening of the well, we can water the sheep."
Gene JPS 29:8  And they said: 'We cannot, until all the flocks be gathered together, and they roll the stone from the well's mouth; then we water the sheep.'
Gene Tyndale 29:8  And they sayde: we maye not vntill all ye flockes be brought together and the stone be roulled fro the wells mouth and so we water oure shepe.
Gene KJVPCE 29:8  And they said, We cannot, until all the flocks be gathered together, and till they roll the stone from the well’s mouth; then we water the sheep.
Gene NETfree 29:8  "We can't," they said, "until all the flocks are gathered and the stone is rolled off the mouth of the well. Then we water the sheep."
Gene AB 29:8  And they said, We shall not be able, until all the shepherds are gathered together, and they shall roll away the stone from the mouth of the well, then we will water the flocks.
Gene AFV2020 29:8  And they said, "We cannot until all the flocks have been gathered together. Only then is the stone rolled from the well's mouth and we water the sheep."
Gene NHEB 29:8  They said, "We can't, until all the flocks are gathered together, and they roll the stone from the well's mouth. Then we water the sheep."
Gene NETtext 29:8  "We can't," they said, "until all the flocks are gathered and the stone is rolled off the mouth of the well. Then we water the sheep."
Gene UKJV 29:8  And they said, We cannot, until all the flocks be gathered together, and till they roll the stone from the well's mouth; then we water the sheep.
Gene KJV 29:8  And they said, We cannot, until all the flocks be gathered together, and till they roll the stone from the well’s mouth; then we water the sheep.
Gene KJVA 29:8  And they said, We cannot, until all the flocks be gathered together, and till they roll the stone from the well's mouth; then we water the sheep.
Gene AKJV 29:8  And they said, We cannot, until all the flocks be gathered together, and till they roll the stone from the well's mouth; then we water the sheep.
Gene RLT 29:8  And they said, We cannot, until all the flocks be gathered together, and till they roll the stone from the well’s mouth; then we water the sheep.
Gene MKJV 29:8  And they said, We cannot, until all the flocks have been gathered together. And they roll the stone from the well's mouth, then we water the sheep.
Gene YLT 29:8  And they say, `We are not able, till that all the droves be gathered together, and they have rolled away the stone from the mouth of the well, and we have watered the flock.'
Gene ACV 29:8  And they said, We cannot until all the flocks be gathered together, and they roll the stone from the well's mouth. Then we water the sheep.
Gene VulgSist 29:8  Qui responderunt: Non possumus, donec omnia pecora congregentur, et amoveamus lapidem de ore putei, ut adaquemus greges.
Gene VulgCont 29:8  Qui responderunt: Non possumus, donec omnia pecora congregentur, et amoveamus lapidem de ore putei, ut adaquemus greges.
Gene Vulgate 29:8  qui responderunt non possumus donec omnia pecora congregentur et amoveamus lapidem de ore putei ut adaquemus greges
Gene VulgHetz 29:8  Qui responderunt: Non possumus, donec omnia pecora congregentur, et amoveamus lapidem de ore putei, ut adaquemus greges.
Gene VulgClem 29:8  Qui responderunt : Non possumus, donec omnia pecora congregentur, et amoveamus lapidem de ore putei, ut adaquemus greges.
Gene CzeBKR 29:8  A oni odpověděli: Nemůžeme, než až se všecka stáda seženou, a odvalen bude kámen od svrchku studnice, abychom napojili ovce.
Gene CzeB21 29:8  „To nejde,“ odpověděli. „Budeme moci napojit ovce, teprve až se shromáždí všechna stáda a odvalí se kámen z ústí studny.“
Gene CzeCEP 29:8  Odpověděli: „Nemůžeme, dokud nebudou sehnána všechna stáda; pak odvalíme kámen z otvoru studně a napojíme ovce.“
Gene CzeCSP 29:8  Odpověděli: Nemůžeme, dokud nebudou shromážděna všechna stáda a nebude odvalen kámen z otvoru studny. Pak napojíme ovce.