Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
GENESIS
Prev Next
Gene RWebster 3:11  And he said, Who told thee that thou wast naked? Hast thou eaten of the tree, of which I commanded thee that thou shouldest not eat?
Gene NHEBJE 3:11  God said, "Who told you that you were naked? Have you eaten from the tree that I commanded you not to eat from?"
Gene SPE 3:11  And he said, Who told thee that thou wast naked? Hast thou eaten of the tree, whereof I commanded thee that thou shouldest not eat?
Gene ABP 3:11  And [2said 3to him 1God], Who announced to you that you are naked, unless from the tree of which I gave charge to you, saying, This alone you are not to eat from it -- you ate.
Gene NHEBME 3:11  God said, "Who told you that you were naked? Have you eaten from the tree that I commanded you not to eat from?"
Gene Rotherha 3:11  And he said, Who told thee that, naked, thou wast? Of the tree whereof I commanded thee not to eat, hast thou eaten?
Gene LEB 3:11  Then he asked, “Who told you that you were naked? Have you eaten from ⌞the tree from which I forbade you to eat⌟?”
Gene RNKJV 3:11  And he said, Who told thee that thou wast naked? Hast thou eaten of the tree, whereof I commanded thee that thou shouldest not eat?
Gene Jubilee2 3:11  And he said, Who told thee that thou [wast] naked? Hast thou eaten of the tree, of which I commanded thee not to eat?
Gene Webster 3:11  And he said, Who told thee that thou [wast] naked? Hast thou eaten of the tree of which I commanded thee, that thou shouldest not eat?
Gene Darby 3:11  And he said, Who told thee that thou art naked? Hast thou eaten of the tree of which I commanded thee not to eat?
Gene ASV 3:11  And he said, Who told thee that thou wast naked? Hast thou eaten of the tree, whereof I commanded thee that thou shouldest not eat?
Gene LITV 3:11  And He said, Who told you that you were naked? Have you eaten of the tree of which I commanded you not to eat?
Gene Geneva15 3:11  And he saide, Who tolde thee, that thou wast naked? Hast thou eaten of the tree, whereof I commanded thee that thou shouldest not eate?
Gene CPDV 3:11  He said to him, “Then who told you that you were naked, if you have not eaten of the tree from which I instructed you that you should not eat?”
Gene BBE 3:11  And he said, Who gave you the knowledge that you were without clothing? Have you taken of the fruit of the tree which I said you were not to take?
Gene DRC 3:11  And he said to him: And who hath told thee that thou wast naked, but that thou hast eaten of the tree whereof I commanded thee that thou shouldst not eat?
Gene GodsWord 3:11  God asked, "Who told you that you were naked? Did you eat fruit from the tree I commanded you not to eat from?"
Gene JPS 3:11  And He said: 'Who told thee that thou wast naked? Hast thou eaten of the tree, whereof I commanded thee that thou shouldest not eat?'
Gene Tyndale 3:11  And he sayd: who told the that thou wast naked? hast thou eaten of the tree of which I bade the that thou shuldest not eate?
Gene KJVPCE 3:11  And he said, Who told thee that thou wast naked? Hast thou eaten of the tree, whereof I commanded thee that thou shouldest not eat?
Gene NETfree 3:11  And the LORD God said, "Who told you that you were naked? Did you eat from the tree that I commanded you not to eat from?"
Gene AB 3:11  (3:12) And God said to him, Who told you that you were naked, unless you have eaten of the tree of which I commanded you not to eat?
Gene AFV2020 3:11  And He said, "Who told you that you were naked? Have you eaten of the tree which I commanded you that you should not eat?"
Gene NHEB 3:11  God said, "Who told you that you were naked? Have you eaten from the tree that I commanded you not to eat from?"
Gene NETtext 3:11  And the LORD God said, "Who told you that you were naked? Did you eat from the tree that I commanded you not to eat from?"
Gene UKJV 3:11  And he said, Who told you that you were naked? Have you eaten of the tree, whereof I commanded you that you should not eat?
Gene KJV 3:11  And he said, Who told thee that thou wast naked? Hast thou eaten of the tree, whereof I commanded thee that thou shouldest not eat?
Gene KJVA 3:11  And he said, Who told thee that thou wast naked? Hast thou eaten of the tree, whereof I commanded thee that thou shouldest not eat?
Gene AKJV 3:11  And he said, Who told you that you were naked? Have you eaten of the tree, whereof I commanded you that you should not eat?
Gene RLT 3:11  And he said, Who told thee that thou wast naked? Hast thou eaten of the tree, whereof I commanded thee that thou shouldest not eat?
Gene MKJV 3:11  And He said, Who told you that you were naked? Have you eaten of the tree which I commanded you that you should not eat?
Gene YLT 3:11  And He saith, `Who hath declared to thee that thou art naked? of the tree of which I have commanded thee not to eat, hast thou eaten?'
Gene ACV 3:11  And he said, Who told thee that thou was naked? Have thou eaten of the tree, of which I commanded thee that thou should not eat?
Gene VulgSist 3:11  Cui dixit Dominus: Quis enim indicavit tibi quod nudus esses, nisi quod ex ligno de quo praeceperam tibi ne comederes, comedisti?
Gene VulgCont 3:11  Cui dixit: Quis enim indicavit tibi quod nudus esses, nisi quod ex ligno de quo præceperam tibi ne comederes, comedisti?
Gene Vulgate 3:11  cui dixit quis enim indicavit tibi quod nudus esses nisi quod ex ligno de quo tibi praeceperam ne comederes comedisti
Gene VulgHetz 3:11  Cui dixit: Quis enim indicavit tibi quod nudus esses, nisi quod ex ligno de quo præceperam tibi ne comederes, comedisti?
Gene VulgClem 3:11  Cui dixit : Quis enim indicavit tibi quod nudus esses, nisi quod ex ligno de quo præceperam tibi ne comederes, comedisti ?
Gene CzeBKR 3:11  I řekl Bůh: Kdožť oznámil, že jsi nahý? Nejedl-lis ale z toho stromu, z něhožť jsem jísti zapověděl?
Gene CzeB21 3:11  „Kdo ti řekl, že jsi nahý?“ tázal se Hospodin Bůh. „Nejedl jsi z toho stromu, z něhož jsem ti zakázal jíst?“
Gene CzeCEP 3:11  Bůh mu řekl: „Kdo ti pověděl, že jsi nahý? Nejedl jsi z toho stromu, z něhož jsem ti zakázal jíst?“
Gene CzeCSP 3:11  I řekl: Kdo ti pověděl, že jsi nahý? Nejedl jsi ze stromu, z něhož jsem ti zakázal jíst?