Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
GENESIS
Prev Next
Gene RWebster 3:7  And the eyes of them both were opened, and they knew that they were naked; and they sewed fig leaves together, and made for themselves aprons.
Gene NHEBJE 3:7  The eyes of both of them were opened, and they knew that they were naked. They sewed fig leaves together, and made themselves aprons.
Gene SPE 3:7  And the eyes of them both were opened, and they knew that they were naked; and they sewed fig leaves together, and made themselves aprons.
Gene ABP 3:7  And [5were opened wide 1the 2eyes 3of the 4two], and they knew that they were naked. And they sewed leaves of a fig-tree, and made to themselves loincloths.
Gene NHEBME 3:7  The eyes of both of them were opened, and they knew that they were naked. They sewed fig leaves together, and made themselves aprons.
Gene Rotherha 3:7  Then were opened the eyes of them both, and they knew that, naked, they were,—so they tacked together fig-leaves, and made for themselves girdles,
Gene LEB 3:7  Then the eyes of both of them were opened, and they knew that they were naked. And they sewed together fig leaves and they made for themselves coverings.
Gene RNKJV 3:7  And the eyes of them both were opened, and they knew that they were naked; and they sewed fig leaves together, and made themselves aprons.
Gene Jubilee2 3:7  And the eyes of them both were opened, and they knew that they [were] naked; so they sewed fig leaves together and made themselves girdles.
Gene Webster 3:7  And the eyes of them both were opened, and they knew that they [were] naked: and they sewed fig-leaves together, and made for themselves aprons.
Gene Darby 3:7  And the eyes of them both were opened, and they knew that they were naked. And they sewed fig-leaves together, and made themselves aprons.
Gene ASV 3:7  And the eyes of them both were opened, and they knew that they were naked; and they sewed fig-leaves together, and made themselves aprons.
Gene LITV 3:7  And the eyes of both of them were opened, and they knew that they were naked. And they sewed leaves of the fig tree, and made girdles for themselves.
Gene Geneva15 3:7  Then the eyes of them both were opened, and they knewe that they were naked, and they sewed figge tree leaues together, and made them selues breeches.
Gene CPDV 3:7  And the eyes of them both were opened. And when they realized themselves to be naked, they joined together fig leaves and made coverings for themselves.
Gene BBE 3:7  And their eyes were open and they were conscious that they had no clothing and they made themselves coats of leaves stitched together.
Gene DRC 3:7  And the eyes of them both were opened: and when they perceived themselves to be naked, they sewed together fig leaves, and made themselves aprons.
Gene GodsWord 3:7  Then their eyes were opened, and they both realized that they were naked. They sewed fig leaves together and made clothes for themselves.
Gene JPS 3:7  And the eyes of them both were opened, and they knew that they were naked; and they sewed fig-leaves together, and made themselves girdles.
Gene Tyndale 3:7  And the eyes of both them were opened that they vnderstode how that they were naked. Than they sowed fygge leves togedder and made them apurns.
Gene KJVPCE 3:7  And the eyes of them both were opened, and they knew that they were naked; and they sewed fig leaves together, and made themselves aprons.
Gene NETfree 3:7  Then the eyes of both of them opened, and they knew they were naked; so they sewed fig leaves together and made coverings for themselves.
Gene AB 3:7  (3:8) And the eyes of both of them were opened, and they perceived that they were naked, and they sewed fig leaves together, and made themselves coverings to go around them.
Gene AFV2020 3:7  And the eyes of both of them were opened, and they knew that they were naked; and they sewed fig leaves together and made coverings for themselves.
Gene NHEB 3:7  The eyes of both of them were opened, and they knew that they were naked. They sewed fig leaves together, and made themselves aprons.
Gene NETtext 3:7  Then the eyes of both of them opened, and they knew they were naked; so they sewed fig leaves together and made coverings for themselves.
Gene UKJV 3:7  And the eyes of them both were opened, and they knew that they were naked; and they sewed fig leaves together, and made themselves aprons.
Gene KJV 3:7  And the eyes of them both were opened, and they knew that they were naked; and they sewed fig leaves together, and made themselves aprons.
Gene KJVA 3:7  And the eyes of them both were opened, and they knew that they were naked; and they sewed fig leaves together, and made themselves aprons.
Gene AKJV 3:7  And the eyes of them both were opened, and they knew that they were naked; and they sewed fig leaves together, and made themselves aprons.
Gene RLT 3:7  And the eyes of them both were opened, and they knew that they were naked; and they sewed fig leaves together, and made themselves aprons.
Gene MKJV 3:7  And the eyes of both of them were opened. And they knew that they were naked. And they sewed fig leaves together and made girdles for themselves.
Gene YLT 3:7  and the eyes of them both are opened, and they know that they are naked, and they sew fig-leaves, and make to themselves girdles.
Gene ACV 3:7  And the eyes of them both were opened, and they knew that they were naked. And they sewed fig leaves together, and made themselves aprons.
Gene VulgSist 3:7  Et aperti sunt oculi amborum: cumque cognovissent se esse nudos, consuerunt folia ficus, et fecerunt sibi perizomata.
Gene VulgCont 3:7  Et aperti sunt oculi amborum: cumque cognovissent se esse nudos, consuerunt folia ficus, et fecerunt sibi perizomata.
Gene Vulgate 3:7  et aperti sunt oculi amborum cumque cognovissent esse se nudos consuerunt folia ficus et fecerunt sibi perizomata
Gene VulgHetz 3:7  Et aperti sunt oculi amborum: cumque cognovissent se esse nudos, consuerunt folia ficus, et fecerunt sibi perizomata.
Gene VulgClem 3:7  Et aperti sunt oculi amborum ; cumque cognovissent se esse nudos, consuerunt folia ficus, et fecerunt sibi perizomata.
Gene CzeBKR 3:7  Tedy otevříny jsou oči obou dvou, a poznali, že jsou nazí; i navázali lístí fíkového a nadělali sobě věníků.
Gene CzeB21 3:7  Tehdy se jim oběma otevřely oči a poznali, že jsou nazí. Svázali tedy fíkové listí a udělali si zástěrky.
Gene CzeCEP 3:7  Oběma se otevřely oči: poznali, že jsou nazí. Spletli tedy fíkové listy a přepásali se jimi.
Gene CzeCSP 3:7  Oběma se otevřely oči a poznali, že jsou nazí. Sešili tedy fíkové listí a udělali si ⌈bederní roušky.⌉