Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
GENESIS
Prev Next
Gene RWebster 30:8  And Rachel said, With great wrestlings have I wrestled with my sister, and I have prevailed: and she called his name Naphtali.
Gene NHEBJE 30:8  Rachel said, "With mighty wrestlings have I wrestled with my sister, and have prevailed." She named him Naphtali.
Gene SPE 30:8  And Rachel said, With great wrestlings have I wrestled with my sister, and I have prevailed: and she called his name Naphtali.
Gene ABP 30:8  And Rachel said, [2aided 3me 1God], and I was twisted by my sister, and I was able. And she called his name, Naphtali.
Gene NHEBME 30:8  Rachel said, "With mighty wrestlings have I wrestled with my sister, and have prevailed." She named him Naphtali.
Gene Rotherha 30:8  Then said Rachel With wrestlings of God, have I wrestled with my sister Yea I have prevailed. So she called his name, Naphtali.
Gene LEB 30:8  And Rachel said, “I have struggled a mighty struggle with my sister and have prevailed.” And she called his name Naphtali.
Gene RNKJV 30:8  And Rachel said, With great wrestlings have I wrestled with my sister, and I have prevailed: and she called his name Naphtali.
Gene Jubilee2 30:8  And Rachel said, With great wrestlings I have wrestled with my sister, and I have prevailed; and she called his name Naphtali.
Gene Webster 30:8  And Rachel said, With great wrestlings have I wrestled with my sister, and I have prevailed: and she called his name Naphtali.
Gene Darby 30:8  And Rachel said, Wrestlings ofGod have I wrestled with my sister, and have prevailed; and she called his name Naphtali.
Gene ASV 30:8  And Rachel said, With mighty wrestlings have I wrestled with my sister, and have prevailed: and she called his name Naphtali.
Gene LITV 30:8  And Rachel said, With struggles of God I have struggled with my sister; yea, I have been able. And she called his name Naphtali.
Gene Geneva15 30:8  Then Rahel said, with excellent wrestlings haue I wrestled with my sister, and haue gotten the vpper hande: and shee called his name, Naphtali.
Gene CPDV 30:8  about whom Rachel said, “God has compared me with my sister, and I have prevailed.” And she called him Naphtali.
Gene BBE 30:8  And Rachel said, I have had a great fight with my sister, and I have overcome her: and she gave the child the name Naphtali.
Gene DRC 30:8  For whom Rachel said: God hath compared me with my sister, and I have prevailed: and she called him Nephthali.
Gene GodsWord 30:8  Rachel said, "I have had a great struggle with my sister, and I have won!" So she named him Naphtali My Struggle.
Gene JPS 30:8  And Rachel said: 'With mighty wrestlings have I wrestled with my sister, and have prevailed.' And she called his name Naphtali.
Gene Tyndale 30:8  And Rahel sayde. God is turned and I haue made achaunge with my sister and haue gote ye vpper hade. And she called his name Nepthali
Gene KJVPCE 30:8  And Rachel said, With great wrestlings have I wrestled with my sister, and I have prevailed: and she called his name Naphtali.
Gene NETfree 30:8  Then Rachel said, "I have fought a desperate struggle with my sister, but I have won." So she named him Naphtali.
Gene AB 30:8  And Rachel said, God has helped me, and I contended with my sister and prevailed; and she called his name Naphtali.
Gene AFV2020 30:8  And Rachel said, "With the wrestlings of God I have wrestled with my sister, and I have prevailed." And she called his name Naphtali.
Gene NHEB 30:8  Rachel said, "With mighty wrestlings have I wrestled with my sister, and have prevailed." She named him Naphtali.
Gene NETtext 30:8  Then Rachel said, "I have fought a desperate struggle with my sister, but I have won." So she named him Naphtali.
Gene UKJV 30:8  And Rachel said, With great wrestlings have I wrestled with my sister, and I have prevailed: and she called his name Naphtali.
Gene KJV 30:8  And Rachel said, With great wrestlings have I wrestled with my sister, and I have prevailed: and she called his name Naphtali.
Gene KJVA 30:8  And Rachel said, With great wrestlings have I wrestled with my sister, and I have prevailed: and she called his name Naphtali.
Gene AKJV 30:8  And Rachel said, With great wrestlings have I wrestled with my sister, and I have prevailed: and she called his name Naphtali.
Gene RLT 30:8  And Rachel said, With great wrestlings have I wrestled with my sister, and I have prevailed: and she called his name Naphtali.
Gene MKJV 30:8  And Rachel said, With the wrestlings of God I have wrestled with my sister, and I have prevailed. And she called his name Naphtali.
Gene YLT 30:8  and Rachel saith, `With wrestlings of God I have wrestled with my sister, yea, I have prevailed;' and she calleth his name Napthali.
Gene ACV 30:8  And Rachel said, With mighty wrestlings have I wrestled with my sister, and have prevailed. And she called his name Naphtali.
Gene VulgSist 30:8  pro quo ait Rachel: Comparavit me Dominus cum sorore mea, et invalui: vocavitque eum, Nephthali.
Gene VulgCont 30:8  pro quo ait Rachel: Comparavit me Deus cum sorore mea, et invalui: vocavitque eum, Nephthali.
Gene Vulgate 30:8  pro quo ait Rahel conparavit me Deus cum sorore mea et invalui vocavitque eum Nepthalim
Gene VulgHetz 30:8  pro quo ait Rachel: Comparavit me Deus cum sorore mea, et invalui: vocavitque eum, Nephthali.
Gene VulgClem 30:8  pro quo ait Rachel : Comparavit me Deus cum sorore mea, et invalui : vocavitque eum Nephthali.
Gene CzeBKR 30:8  I řekla Ráchel: Tuhé jsem odpory měla s sestrou svou, a všakť jsem přemohla. A nazvala jméno jeho Neftalím.
Gene CzeB21 30:8  Tehdy Ráchel řekla: „Vedla jsem se sestrou Boží boje a zvítězila jsem!“ A tak mu dala jméno Neftalí, Můj boj.
Gene CzeCEP 30:8  Ráchel opět řekla: „V úporném boji o Boží přízeň jsem zápasila se svou sestrou a obstála jsem.“ A pojmenovala ho Neftalí (to je Vybojovaný).
Gene CzeCSP 30:8  Ráchel řekla: Úporné ⌈zápasy jsem vybojovala⌉ se svou sestrou a zdolala jsem ji; dala mu tedy jméno Neftalí.