Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
GENESIS
Prev Next
Gene RWebster 39:20  And Joseph’s master took him, and put him into the prison, a place where the king’s prisoners were bound: and he was there in the prison.
Gene NHEBJE 39:20  Joseph's master took him, and put him into the prison, the place where the king's prisoners were bound, and he was there in custody.
Gene SPE 39:20  And Joseph's master took him, and put him into the prison, a place where the king's prisoners were bound: and he was there in the prison.
Gene ABP 39:20  And [3taking 1the 2master] Joseph, put him into the fortress, in the place in which the prisoners of the king were held there in the fortress.
Gene NHEBME 39:20  Joseph's master took him, and put him into the prison, the place where the king's prisoners were bound, and he was there in custody.
Gene Rotherha 39:20  So Joseph’s lord took him and delivered him up to the prison,: the place where, the prisoners of the king, were imprisoned,—so he was there, in the prison.
Gene LEB 39:20  And Joseph’s master took him and put him into prison, the place that the king’s prisoners were confined. And he was there in prison.
Gene RNKJV 39:20  And Joseph's master took him, and put him into the prison, a place where the king's prisoners were bound: and he was there in the prison.
Gene Jubilee2 39:20  And Joseph's master took him and put him into the prison, a place where the king's prisoners [were] bound; and he was there in the prison.
Gene Webster 39:20  And Joseph's master took him, and put him into the prison, a place where the king's prisoners [were] bound: and he was there in the prison.
Gene Darby 39:20  And Joseph's lord took him and put him into the tower-house, [the] place where the king's prisoners were confined; and he was there in the tower-house.
Gene ASV 39:20  And Joseph’s master took him, and put him into the prison, the place where the king’s prisoners were bound: and he was there in the prison.
Gene LITV 39:20  And Joseph's master took him and put him into the prison house the place where the king's prisoners were bound. And he was there in the prison house.
Gene Geneva15 39:20  And Iosephs master tooke him and put him in prison, in the place, where the kings prisoners lay bounde: and there he was in prison.
Gene CPDV 39:20  And he delivered Joseph into prison, where the prisoners of the king were kept, and he was enclosed in that place.
Gene BBE 39:20  And Joseph's master took him and put him in prison, in the place where the king's prisoners were kept in chains, and he was there in the prison-house.
Gene DRC 39:20  And cast Joseph into the prison, where the king's prisoners were kept, and he was there shut up.
Gene GodsWord 39:20  So Joseph's master arrested him and put him in the same prison where the king's prisoners were kept. While Joseph was in prison,
Gene JPS 39:20  And Joseph's master took him, and put him into the prison, the place where the king's prisoners were bound; and he was there in the prison.
Gene Tyndale 39:20  And he toke Ioseph and put him in pryson: euen in the place where the kinges prisoners laye bounde. And there contynued he in preson.
Gene KJVPCE 39:20  And Joseph’s master took him, and put him into the prison, a place where the king’s prisoners were bound: and he was there in the prison.
Gene NETfree 39:20  Joseph's master took him and threw him into the prison, the place where the king's prisoners were confined. So he was there in the prison.
Gene AB 39:20  And his master took Joseph, and cast him into the prison, into the place where the king's prisoners are kept, there in the prison.
Gene AFV2020 39:20  And Joseph's master took him and put him into the prison, a place where the king's prisoners were bound. And he was there in the prison.
Gene NHEB 39:20  Joseph's master took him, and put him into the prison, the place where the king's prisoners were bound, and he was there in custody.
Gene NETtext 39:20  Joseph's master took him and threw him into the prison, the place where the king's prisoners were confined. So he was there in the prison.
Gene UKJV 39:20  And Joseph's master took him, and put him into the prison, a place where the king's prisoners were bound: and he was there in the prison.
Gene KJV 39:20  And Joseph’s master took him, and put him into the prison, a place where the king’s prisoners were bound: and he was there in the prison.
Gene KJVA 39:20  And Joseph's master took him, and put him into the prison, a place where the king's prisoners were bound: and he was there in the prison.
Gene AKJV 39:20  And Joseph's master took him, and put him into the prison, a place where the king's prisoners were bound: and he was there in the prison.
Gene RLT 39:20  And Joseph’s master took him, and put him into the prison, a place where the king’s prisoners were bound: and he was there in the prison.
Gene MKJV 39:20  And Joseph's master took him and put him in the prison, a place where the king's prisoners were bound. And he was there in the prison.
Gene YLT 39:20  and Joseph's lord taketh him, and putteth him unto the round-house, a place where the king's prisoners are bound; and he is there in the round-house.
Gene ACV 39:20  And Joseph's master took him, and put him into the prison, the place where the king's prisoners were bound. And he was there in the prison.
Gene VulgSist 39:20  tradiditque Ioseph in carcerem, ubi vincti regis custodiebantur, et erat ibi clausus.
Gene VulgCont 39:20  tradiditque Ioseph in carcerem, ubi vincti regis custodiebantur, et erat ibi clausus.
Gene Vulgate 39:20  tradiditque Ioseph in carcerem ubi vincti regis custodiebantur et erat ibi clausus
Gene VulgHetz 39:20  tradiditque Ioseph in carcerem, ubi vincti regis custodiebantur, et erat ibi clausus.
Gene VulgClem 39:20  tradiditque Joseph in carcerem, ubi vincti regis custodiebantur, et erat ibi clausus.
Gene CzeBKR 39:20  Protož vzal ho pán jeho, a dal jej do věže žalářné, v to místo, kdež vězňové královští seděli; i byl tam v žaláři.
Gene CzeB21 39:20  A tak ho jeho pán vzal a vsadil do žaláře, na místo, kde bývají drženi královští vězni. Tak se Josef ocitl v žaláři.
Gene CzeCEP 39:20  vzal Josefa a vsadil ho do pevnosti, tam, kde byli vězněni královi vězňové. Tak se Josef ocitl v pevnosti.
Gene CzeCSP 39:20  vzal ho a uvrhl ho do věznice, do místa, kde byli vězněni královští vězni. Tak se tam ocitl ve věznici.