Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
GENESIS
Prev Next
Gene RWebster 4:10  And he said, What hast thou done? the voice of thy brother’s blood crieth to me from the ground.
Gene NHEBJE 4:10  Jehovah said, "What have you done? The voice of your brother's blood cries to me from the ground.
Gene SPE 4:10  And he said, What hast thou done? the voice of thy brother's blood crieth unto me from the ground.
Gene ABP 4:10  And the lord said, What did you do? The voice of the blood of your brother yells to me from the ground.
Gene NHEBME 4:10  The Lord said, "What have you done? The voice of your brother's blood cries to me from the ground.
Gene Rotherha 4:10  And he said, What hast thou done? With a voice, the shed-blood of thy brother is crying out to me from the ground,
Gene LEB 4:10  And he said, “What have you done? The voice of your brother’s blood is crying out to me from the ground.
Gene RNKJV 4:10  And he said, What hast thou done? the voice of thy brother's blood crieth unto me from the ground.
Gene Jubilee2 4:10  And he said, What hast thou done? The voice of thy brother's blood cries unto me from the ground.
Gene Webster 4:10  And he said, What hast thou done? the voice of thy brother's blood crieth to me from the ground.
Gene Darby 4:10  And he said, What hast thou done? the voice of thy brother's blood is crying to me from the ground.
Gene ASV 4:10  And he said, What hast thou done? the voice of thy brother’s blood crieth unto me from the ground.
Gene LITV 4:10  And He said, What have you done? The voice of the blood of your brother cries to Me from the ground.
Gene Geneva15 4:10  Againe he said, What hast thou done? the voyce of thy brothers blood cryeth vnto me from the earth.
Gene CPDV 4:10  And he said to him: “What have you done? The voice of your brother’s blood cries out to me from the land.
Gene BBE 4:10  And he said, What have you done? the voice of your brother's blood is crying to me from the earth.
Gene DRC 4:10  And he said to him: What hast thou done? the voice of thy brother's blood crieth to me from the earth.
Gene GodsWord 4:10  The LORD asked, "What have you done? Your brother's blood is crying out to me from the ground.
Gene JPS 4:10  And He said: 'What hast thou done? the voice of thy brother's blood crieth unto Me from the ground.
Gene Tyndale 4:10  And he sayd: What hast thou done? the voyce of thy brothers bloud cryeth vnto me out of the erth.
Gene KJVPCE 4:10  And he said, What hast thou done? the voice of thy brother’s blood crieth unto me from the ground.
Gene NETfree 4:10  But the LORD said, "What have you done? The voice of your brother's blood is crying out to me from the ground!
Gene AB 4:10  And the Lord said, What have you done? The voice of your brother's blood cries out to Me from the ground.
Gene AFV2020 4:10  And He said, "What have you done? The voice of your brother's blood cries to Me from the ground.
Gene NHEB 4:10  The Lord said, "What have you done? The voice of your brother's blood cries to me from the ground.
Gene NETtext 4:10  But the LORD said, "What have you done? The voice of your brother's blood is crying out to me from the ground!
Gene UKJV 4:10  And he said, What have you done? the voice of your brother's blood cries unto me from the ground.
Gene KJV 4:10  And he said, What hast thou done? the voice of thy brother’s blood crieth unto me from the ground.
Gene KJVA 4:10  And he said, What hast thou done? the voice of thy brother's blood crieth unto me from the ground.
Gene AKJV 4:10  And he said, What have you done? the voice of your brother's blood cries to me from the ground.
Gene RLT 4:10  And he said, What hast thou done? the voice of thy brother’s blood crieth unto me from the ground.
Gene MKJV 4:10  And He said, What have you done? The voice of your brother's blood cries to Me from the ground.
Gene YLT 4:10  And He saith, `What hast thou done? the voice of thy brother's blood is crying unto Me from the ground;
Gene ACV 4:10  And he said, What have thou done? The voice of thy brother's blood cries to me from the ground.
Gene VulgSist 4:10  Dixitque ad eum: Quid fecisti? vox sanguinis fratris tui clamat ad me de terra.
Gene VulgCont 4:10  Dixitque ad eum: Quid fecisti? vox sanguinis fratris tui clamat ad me de terra.
Gene Vulgate 4:10  dixitque ad eum quid fecisti vox sanguinis fratris tui clamat ad me de terra
Gene VulgHetz 4:10  Dixitque ad eum: Quid fecisti? vox sanguinis fratris tui clamat ad me de terra.
Gene VulgClem 4:10  Dixitque ad eum : Quid fecisti ? vox sanguinis fratris tui clamat ad me de terra.
Gene CzeBKR 4:10  I řekl Bůh: Co jsi učinil? Hlas krve bratra tvého volá ke mně z země.
Gene CzeB21 4:10  „Cos to udělal?“ řekl mu Hospodin. „Slyš, krev tvého bratra ke mně volá ze země!
Gene CzeCEP 4:10  Hospodin pravil: „Cos to učinil! Slyš, prolitá krev tvého bratra křičí ke mně ze země.
Gene CzeCSP 4:10  Hospodin řekl: Cos to udělal? Slyš, krev tvého bratra ke mně křičí ze země!